Книга Настоящий мачо - Пенни Джордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Кунал покажет тебе комнату для гостей, — сказал Джей, доставив ее с вещами из отеля во дворец. — Я сделаю несколько звонков в своем кабинете, а после этого мы отправимся куда-нибудь поужинать. Надеюсь, через полчаса ты будешь готова.
Кейра кивнула и последовала за Куналом, который нес ее вещи.
Как ей показалось, Кунал вел себя очень застенчиво. Он спросил ее:
— Вам нравится во дворце принца, мисс Майерс?
— Безусловно, мне здесь нравится, — ответила она слуге своего заказчика.
— В Ралапуре много красивых дворцов.
— Да, Ралапур, без сомнения, очень красивый город, — вежливо отозвалась Кейра.
Девушка терпеливо дождалась, когда удалится Кунал, и огляделась в очень изящно обставленной комнате для гостей. Она была уверена, что ее не случайно определили именно сюда, поскольку вся, хоть и очень старая, но добротная мебель была выполнена в духе французских будуаров галантного века. Женщине такое не могло не понравиться.
Она профессиональным глазом тотчас оценила степень обветшания помещения и прикинула, что предстоит обновить, но это ни в коем случае не испортило общего впечатления.
— Здесь тебе должно понравиться, — проговорил Джей, припарковав автомобиль у ресторанчика вдалеке от центра своего города. — У них сугубо традиционная кухня, без поправки на европейские вкусы. Тут ты сможешь в полной мере оценить наши лучшие блюда, — предварил князь. — Но если ты не любительница специй, мы подыщем другое место, чтобы поужинать.
— Нет-нет, все нормально, — заверила его Кейра. — Я с удовольствием поужинаю здесь.
— Как знаешь, — с лукавой усмешкой отозвался мужчина, голос которого буквально завораживал иностранку.
Ресторанчик был полон. Официанты в национальных одеждах неутомимо курсировали между невысоких столиков и обслуживали клиентов, учтиво склоняясь перед ними.
За время своего пребывания в Ралапуре Кейра начала привыкать к своеобразным нарядам местных жителей, которые прежде казались ей чрезвычайно неудобными.
— Положишься на мой вкус или помочь тебе определиться с заказом? — обходительно спросил Джей свою спутницу.
— Выбери на свое усмотрение.
В продолжение всего ужина Джей, казалось, не замолкал ни на минуту. Он рассказывал об истории своего города, о его настоящем, о будущем, каким оно ему виделось, и при этом был совершенно серьезен. Когда же речь заходила о нем самом, о его семье, то он почему-то переходил на иронический тон.
Кейра не была любительницей светских сплетен и никогда не интересовалась подробностями личной жизни богатых и знаменитых, в гораздо большей степени ее интересовали их практические достижения. Кейра догадывалась, что в прошлом семейства Джея скрывалось что-то, что придавало всем его историям оттенок легкой насмешки. Но она не изъявляла желания справиться о причинах.
— …Мой братец, едва став магараджей, тотчас затеял ряд реформ. Именно так начинает свое правление каждый амбициозный юнец. Дети, старики, инвалиды… Образование, здравоохранение, культура… все попало в область его широчайших интересов. Первое время он проявлял неимоверную активность. Выдавал идеи с регулярностью промышленного конвейера. Ему даже удалось привлечь в наш регион иностранных инвесторов…
— И что из задуманного удалось? — спросила Кейра.
— Он говорит, что работает для будущих поколений, а не для сиюминутного эффекта, — рассмеялся Джей. — Нет, не подумай ничего дурного. Рао отличный магараджа. История нашего города знала примеры дурного управления и пренебрежения своим долгом, — с некоторым оттенком гнева добавил он.
После ресторана они заглянули в лавочку, где продавались шелка.
Кейра посмотрела на часы и удивленно пробормотала:
— Неужели в такой час они все еще работают?
— Бизнес семейный, они им кормятся, поэтому дорожат каждым клиентом.
Кейра попала в настоящее шелковое царство, лишь переступила порог лавочки.
Хозяин дружелюбно заговорил с ней и Джейем так, словно они были старыми приятелями. В помощь Кейре он отрядил свою невестку, красивую индианку, за которой всюду ходили несколько детишек. Женщина водила Кейру вдоль рядов ниспадающих драгоценных материй и увлеченно, на весьма сносном английском, рассказывала ей о традиционных орнаментах и узорах, о значениях цветов. Кейра скрупулезно делала пометки вслед за ее неспешным повествованием. Он понимала, что ей, как дизайнеру, без преувеличения, открылся новый мир. Именно за такие возможности постижения нового она и обожала свою работу.
— Как впечатление? — поинтересовался Джей, когда они покидали лавочку.
Кейра растерянно покачала головой.
— Все это мне еще предстоит переварить. Столько информации!
— Я договорился о скидках, — проговорил он. — Поэтому, если будет желание накупить что-то для себя, без смущения включай это в заказ, милая леди.
— Нет-нет, Джей. Это не в моих правилах, — отказалась Кейра.
— Скажи, у тебя есть молодой человек? — прямо спросил ее князь. — Ну, или кто-нибудь, с кем ты проводишь выходные, ходишь в кино, на танцы…
— Я не привыкла разговаривать на эту тему с клиентами, — сдержанно сказала девушка.
— Ну и броня! — не без восхищения произнес Джей. — А лично мне, в порядке исключения, ты можешь ответить?
Она отрицательно покачала головой.
— Почему? — спросил он.
— Ты сочтешь это поводом для флирта, — ответила Кейра, вызвав у собеседника гомерический смех.
— Да я с первой секунды нашей встречи флиртую с тобой! — с гордостью объявил он.
— Но я-то повода не давала, — тихо отозвалась девушка.
— Ты так гордишься своим профессионализмом?
— Это единственное, что мне не изменит в тяжелые времена, — твердо проговорила она.
Джей понимающе покивал головой и добавил:
— Но гордиться ты можешь не только этим.
Кейра всегда была одержима работой. В ней она видела решение всех своих житейских проблем, в ней же таилось избавление от всех ее душевных переживаний.
Включив свой лэптоп, девушка погрузилась в поток образов.
Она составила трехмерную модель дворца на основании тех технических документов, которые ей предоставил Джей. Теперь все зависело только от ее понимания гармонии. Она ни на минуту не забывала, что ей доверено не простое здание, а историческая резиденция местных принцев — настоящий средневековый дворец, обитатели которого уважают свое прошлое и смотрят в будущее.
Это обязывало Кейру проявить свои лучшие профессиональные навыки. Она относила себя к категории интерьерных дизайнеров, которым лучше работается, когда от общения с заказчиком они получают конкретное направление мысли. Ничем не ограниченная свобода пугала ее, ввергала в отчаяние. Когда же все более или менее было ясно, она могла доверять себе и своей фантазии, обретала смелость экспериментировать.