Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Вампир на День влюбленных - Линси Сэндс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Вампир на День влюбленных - Линси Сэндс

252
0
Читать книгу Вампир на День влюбленных - Линси Сэндс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 24
Перейти на страницу:

- В те годы разве были ванны?

Этого определённо не стоило говорить. Казалось, девчонкапросто не могла сказать Мирабо ничего такого, что не ранило бы её. Тайни поразилисузившиеся глаза подопечной Маргарет. А ещё он мысленно удивлялся сам себе,ведь ему до сих пор удавалось удерживать взгляд на лице напарницы. К счастью,из пенного моря высовывались только её голова и плечи.

- Ты можешь сказать хоть что-нибудь безобидное? – мрачноспросила Мирабо. – Неужели обращение каким-то образом лишило тебя манер? Илиможет, твоя мама никогда не учила тебя вести себя правильно?

- Конечно же, учила, - тут же произнесла Стефани высоким исуровым голосом. – Она была хорошей мамой.

- Так в чём твоя беда? – спросила Мирабо.

- А твоя? – нанесла ответный удар Стефани и вышла изкомнаты, захлопнув за собой дверь. Тайни со вздохом наблюдал, как она уходит.Однако плеск за дверью ванной комнаты снова привлёк его внимание – видимо,Мирабо вылезала из воды. Не желая быть пойманным за подглядыванием у двери,Тайни принялся выгребать всё из карманов, чтобы наконец избавиться от грязнойодежды. Закончив, он вышел в гостиную, чтобы забрать новые вещи – футболку размера3XL и спортивные штаны для себя и тот же комплект, только гораздо меньшегоразмера – для Мирабо.

Он как раз вносил всё это в спальню, когда открылась дверьванной, и появилась Мирабо, завёрнутая в полотенце. Зрелище заставило его резкозамереть на месте. Нет, все самые важные места были прикрыты, но Тайни не могне думать о том, что под полотенцем она абсолютно голая.

Мирабо остановилась, заметив его, и её плечи поникли, когдаона сухо произнесла:

- Полагаю, я не поладила с ней так хорошо, как ты надеялся.

Казалось, Тайни не мог оторвать взгляда от обнажённой плоти,доступной взору выше и ниже полотенца, но ему всё же удалось прошептать:

- Ну, она вела себя в некоторой степени грубо.

- Вероятно, в её возрасте я вела себя ещё хуже, - усталопризналась Мирабо, а потом заметила в его руках одежду и подалась к нему. Еёлицо просияло. – Ты нашёл одежду?

Пожалуй, в обычных обстоятельствах такой восторг мог бывызвать у неё разве что наряд от кутюр, но сейчас Тайни полностью разделялсчастье Мирабо. Он сам был взволнован, когда заметил на том рынке одежду.

Бросив свои вещи на постель, он предложил остальные Мирабо.

- Я предположил, что у тебя средний размер, но не былуверен, какие именно вещи ты предпочтёшь. Я подумал об этой майке, но сейчасзима, поэтому…

- Я не чувствую холода, - заверила она, выбрав майку, как они надеялся.

Услышав эти слова, Тайни пожалел, что не купил для неёкоротенькие шортики. Она, возможно, и не надела бы их, но мог же он помечтать.

- Они замечательные, - счастливо произнесла Мирабо, взявспортивные штаны. Заметив скептическую гримасу Тайни, Мирабо рассмеялась ипояснила: - Они не воняют и прикрывают больше, чем полотенце.

- Да, именно об этом я и подумал, - признался детектив,опуская взгляд, чтобы полюбоваться изгибами её икр, когда она отвернулась инаправилась в свою комнату.

- Я сполоснула ванну, и ты можешь уже идти мыться, еслихочешь, - сказала она и выскользнула из комнаты, мгновенно скрывшись из виду.Едва за ней закрылась дверь, Тайни вздохнул. Да уж, не стоило и надеяться, чтополотенце соскользнёт. Ну, что ж… Он примет душ, чтобы смыть с себя эту вонь, азатем съест несколько добытых сэндвичей. Хотя Тайни и проголодался, но внынешнем состоянии от мыслей о еде его просто затошнило.

Глава 7

 Когда Мирабо вошла в спальню, которую им пришлось делить соСтефани, она увидела девчонку, сидящую по-турецки на дальней от двери кровати.Решив, что ближняя кровать, стало быть, её, Мирабо бросила на неё одежду, послечего скинула с себя полотенце и взяла в руки новые штаны, понимая, чтоподросток наблюдает за ней. Мирабо не стеснялась своего тела. Наночастицы,находившиеся в организмах их вида, были запрограммированы на борьбу сболезнями, восстановление тела от повреждений и поддержку его на пике расцвета— молодым и здоровым. Поэтому она знала, что выглядит наилучшим образом. Или,вероятно, многие годы появлений в обнажённом виде перед большим количествомлюдей – по разным причинам – сделали своё дело, и Мирабо больше не стесняласьэтого. Она даже не задумывалась о том, что стоит голая, пока Стефани незаговорила:

 - Ты не бреешь ноги! - удивлённо произнесла сестра Дэни. Азатем от внезапной тревоги её глаза округлились, и она спросила: - Мы же можембрить ноги и делать восковую эпиляцию? Нанороботы ведь не заставляют волосыснова отрастать за несколько минут?

 Мирабо замерла и взглянула на свои ноги, покрытые мягкимпушком волос. Пока Стефани не заострила на них внимание, Мирабо даже незадумывалась об этом. А сейчас это её обеспокоило, и она подумала, что подороге в Порт Генри стоит прикупить бритву или эпилятор. Ей нужно сбритьволосы, прежде чем соблазнять Тайни, поскольку Мирабо преисполнялась всёбольшей и большей решимостью сделать это по окончании задания. Помимо того, чтоон был привлекателен физически, она начала видеть в нём очень интереснуюличность. Из рассказов Маргарет она знала, что Тайни – хороший человек, однакоего сочувствие и терпение по отношению к Стефани действительно произвели на неёвпечатление. Ведь она сама не относилась к разряду терпеливых. Никогда не былатакой. Возможно, именно поэтому его тактичность была настолько привлекательнадля неё.

 Отогнав эту мысль в сторону, Мирабо взглянула на Стефани исказала:

 - Конечно же, мы можем брить ноги! И волосы не отрастаютсразу же. Они же что-то вроде цепочек мёртвых клеток, а на них наночастицы недействуют.

 - О. - Стефани облегчённо вздохнула и спросила: - А почемутогда ты не бреешь их?

 - Брею. Просто какое-то время я не заморачивалась с этим, -пробормотала Мирабо. Она начала сбривать волосы, как и все остальные женщины,когда это вошло в моду. Но прошло уже так много времени с тех пор, как еёинтересовали свидания и тому подобная романтическая чепуха, поэтому она простоперестала делать это регулярно.

 - На что это похоже? – задала вопрос Стефани, когда Мирабопотянулась за чёрной майкой.

 - Что именно? – рассеянно спросила она.

 - Такая старость?

 Мирабо с раздражением повернулась к девчонке, разглаживаяна себе майку. Но прежде чем она успела отругать нахалку, Стефани быстро сказала:

 - Я не пытаюсь как-то оскорбить тебя. Я просто имею в виду,ну, ты знаешь… На что похожа такая долгая жизнь?

 Мирабо заставила себя успокоиться и пожала плечами.

 - Не знаю. Она просто есть и всё. Думаю, ты со временемвыяснишь это.

1 ... 11 12 13 ... 24
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Вампир на День влюбленных - Линси Сэндс"