Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Глаз осьминога - Серж Брюссоло 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Глаз осьминога - Серж Брюссоло

242
0
Читать книгу Глаз осьминога - Серж Брюссоло полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 11 12 13 ... 52
Перейти на страницу:

Зигрид выругалась сквозь зубы. Дело принимало плохой оборот. В расколовшемся бидоне наверняка было столько высушенных животных, что можно наполнить зоопарк или заселить джунгли, а возможно, и целый континент. Если немедленно не начать действовать, подводная лодка заполнится мамонтами, которые станут бегать с ревом по коридорам. Но субмарина не выдержит такую нагрузку! Она потеряет равновесие и уйдет носом в морскую пучину, туда, где высокое давление расплющит ее металлические стены!

Положив ружье, Зигрид спешно открыла ящик с инструментами, взяла из него рулон липкой ленты, заклеила ею трещину в расколотом цилиндре.

«Наверное, уже слишком поздно, — мелькнула жуткая мысль. — Сквозняк уже разнес полные пригоршни этой пыли по всему трюму!»

Вдруг у нее над головой, облетая полки, пронеслась птица с перепончатыми крыльями. Девушка вздрогнула. Во всех уголках трюма пылинки высушенной еды уже впитывали влагу, вырастая в ужасные чешуйчатые существа с когтистыми лапами, с рогами на голове. Дьявольская фауна возвращалась в потемках к жизни, росла при контакте с водой, как порошковое пюре, на которое вылили горячее молоко. Продовольственный склад становился похожим на отвратительный зоопарк, и населявшие его монстры уже начали лязгать челюстями…


Зигрид постаралась взять на мушку этих кошмарных возвращенцев, но ей не хватало света. Девушке удалось все-таки попасть в кого-то похожего на карликового динозавра. Доисторический ящер рассыпался на куски. Зигрид вздохнула с облегчением. В конце концов, напитанные водой животные оказались очень непрочными. Даже если они и разбегутся по кораблю, будет несложно их уничтожить.

Все новые и новые непонятные существа появлялись между полок. На вид — весьма ужасные, и если бы Зигрид не знала уже, что может легко их уничтожить, то очень бы забеспокоилась.

Она пошла назад, размышляя про себя: «Ложная тревога. Рассыпающиеся в пыль от малейшего удара животные вряд ли погубят подводную лодку».

Не обращая больше внимания на сумасшедший зоопарк, наполнявший склад, дозорная решила вновь занять свой пост у входа на склад.

Однако, проходя мимо останков динозавра, ощутила смутное сомнение и взяла образец — положила несколько кусочков кожи в полиэтиленовый пакет. Затем подошла к терминалу, чтобы компьютер биологической помощи проанализировал останки.


Через пять минут громкоговоритель издал пронзительный звук. Зигрид подняла голову.

— Результаты анализа, — затрещал звуковой синтезатор. — Перед нами свидетельства особой формы жизни, которая прошла через века благодаря обезвоживанию. Влажный воздух склада постепенно пропитал высушенных животных. И они разбухли, как фасоль, опущенная в кипящую воду. Вот чем объясняется их внезапное появление.

— Ты повторяешься, — вздохнула Зигрид. — Ну ладно, нестрашно. В любом случае, они оказались не более страшными, чем та же фасоль или пакетик с супом. Монстры рассыпаются от выстрела пневматического ружья. Потихоньку буду уничтожать их. Не стоит огород городить из-за такой малости!

— Сожалею, что противоречу тебе, — откликнулся компьютер, — но все гораздо серьезней, чем кажется. Анализ показал, что животные хрупкие только при выходе из спячки, постепенно они наберут силу. То есть окрепнут по мере напитывания влагой.

Зигрид насторожилась:

— Что это значит?

— Это значит, что в ближайшие часы животные начнут становиться все тяжелее и тяжелее. И тебе будет нелегко их уничтожить. Поначалу хрупкие, как фарфоровые безделушки, они быстро станут прочнее куска цемента.

— Ничего себе… — пролепетала Зигрид.

— Уверяю тебя, — терпеливо продолжал звуковой источник информации, — чем дольше ты ждешь, тем непобедимей окажутся восстановившиеся животные. Возможно, они потопят подводную лодку — их так много, что из-за совокупного веса оживших существ судно пойдет ко дну. Как если бы все животные Африки оказались сейчас на «Блюдипе»! Тебе нужно немедленно начать на них охоту и уничтожить до того, как они окрепнут. Вооружись переносным лазером и соблюдай все меры предосторожности, необходимые при управлении данным видом оружия. Могу, если хочешь, распечатать инструкцию по его использованию.

— Иди к черту! — прошипела Зигрид сквозь зубы и, не теряя ни секунды, бросилась вон.

Ее сердце билось с удвоенной частотой. Она совершит непростительную ошибку, если немедленно не уничтожит появившихся из цилиндра животных! Она пробежала через склад боеприпасов, натянула защищающий от термоударов комбинезон и вооружилась переносным лазером. Тот лишь на словах назывался переносным, а на самом деле требовал специального снаряжения, как огнемет в прежние времена.

С тяжелой ношей Зигрид шла, пошатываясь, а в уме делила пространство на квадраты в надежде обнаружить монстров, населивших трюм.

«Если ты не обнаружишь их немедленно, они превратятся в ходячие глыбы железобетона, и твой жалкий лазер разрядится, не пробив и малейшей дырочки в их броне!» — подсказывал ей внутренний голос.

Нервы ее были напряжены до предела. Время играло против нее, ведь если возродившиеся животные не тупицы, они наверняка спрятались, поджидая, пока их тела станут крепки, как доспехи.


Идя по проходу В-7, Зигрид услышала, как кто-то нетвердым шагом движется ей навстречу. Можно было подумать, что это хромает бронзовая статуя, спустившаяся с пьедестала.

Дозорная сглотнула и привела в боевую готовность систему зажигания лазера. Тяжелые шаги приближались. Наконец животное показалось в конце коридора — маленький, чуть выше полутора метров, ящер, передвигающийся на задних лапах. Внешне он напоминал тираннозавра, монстра с квадратной мордой и огромной челюстью, жившего на Земле в доисторические времена. Этот молот с лапами шел зигзагами, стукался головой о перегородки, и те гнулись от каждого удара.

— Черт возьми! — выругалась Зигрид. — Если так будет продолжаться, он разрушит все на этаже!

Монстр методично бился башкой о стальные стены коридора, оставляя вмятины, срывая болты и заклепки. Время от времени он выпрямлялся, открывал пасть и, захватив пучок кабелей, перемалывал их зубами, не обращая внимания на разряды от короткого замыкания.

Зигрид включила лазер на полную мощность. Из него вырвался огненный сноп и пробил угольно-черную дыру в уже затверделой коже животного. Но дыра оказалась крошечной, не больше укола от булавки. Броня монстра, казалось, не реагировала на ожоги.

Девушка почувствовала, что пот течет у нее по спине. Она вновь взяла ящера на мушку, выпустила лазерную очередь, но проделала лишь прореху в коже животного.

«Взрывчатка! — подумала дозорная в приступе паники. — Нужна взрывчатка!»

Но применять ее было очень опасно, учитывая закрытое пространство подводной лодки. Даже мини-бомбы могли здесь вызвать значительные повреждения.


Зигрид стала отступать, с ужасом слыша глухие шаги отвердевших монстров повсюду. По всем коридорам уже ходили сильные тяжеловесные животные, и листовое железо на полу прогибалось под их весом! Желая выбраться на волю, они бились головой о металлические перегородки, царапали их и кусали.

1 ... 11 12 13 ... 52
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Глаз осьминога - Серж Брюссоло"