Книга Дело любящей сестры - Эрл Стенли Гарднер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И вы точно знаете, что у Эдгара не было возможностископить такую сумму за то время, что он работал?
– Нет.
– Как вы думаете, откуда он их взял?
– У моего брата… есть друзья. Его любят, он обладаетопределенной долей магнетизма. Я не сомневаюсь, что у него имеются друзья,готовые помочь ему в ситуации подобного рода… Я рассуждала именно так.
– Давайте трезво оценим сложившееся положение. Вы попали впеределку, Диана. Вы приехали в Лос-Анджелес под вымышленным именем и привезлис собой пять тысяч долларов наличными. Вы замешаны в какую-то историю,связанную с шантажом. Предположим, аудиторская проверка компании «Эскобар»покажет недостачу в размере как раз пяти тысяч?
Она поднесла руку к горлу.
– Как я вижу, до вас доходит смысл того, что я говорю, –заметил Мейсон. – Вам остается только одно. Садитесь на самолет и возвращайтесьобратно в Сан-Франциско. Завтра утром выходите на работу. Выполняйте в точностивсе, что я говорю. Если аудиторская проверка покажет, что недостает пяти тысячдолларов, скажите с милой улыбкой: «Нет, это не так». Объясните аудитору, чтоваш брат работал по какому-то заданию компании, пытаясь заключить сделку, когдапопал в аварию. Вы взяли пять тысяч, чтобы финансировать эту сделку, а Эдгарпопросил вас не вносить их в учетную документацию, пока он не обсудил вопрос сФранклином Гейджем. Ваш брат считал, что эта сделка принесет компании хорошуюприбыль. Вы знали, что пять тысяч находятся у него и что это деньги компании.Отправляйтесь в банк сегодня во второй половине дня, положите деньги на счет,попросите чек, подписанный кассиром банка, подтверждающий, что деньги подлежатвыплате вам как доверенному лицу. Как только ваш брат придет в сознание,немедленно поговорите с ним об этом. Вы будете первой, кто с ним встретится. Выдолжны оказаться первой. Как единственный член семьи, вы имеете полное право.Затем действуйте по собственному усмотрению.
– Но, мистер Мейсон, ситуация близится к разрешению! –воскликнула Диана. – Дело не может ждать. Этот шантажист, или кто бы он там нибыл… Письмо, которое получил мой брат, настойчиво требовало выплат.
– Куда вы его дели?
– Сожгла.
– В газете напечатали объявление, где просили васвстретиться с человеком, сидящим в такси…
– Боже, а об этом вы откуда узнали? – воскликнула Диана.
– Мы обычно читаем тематические объявления, – объяснилМейсон. – Почему вы не подошли к человеку в машине?
– Мне все страшно не понравилось. Кстати, там оказалось двапассажира – мужчина и женщина. Они назначили встречу на девять вечера, но темне менее пришли в темных очках. Я решила, что это ловушка. Я… подумала, что мнелучше с ними не заговаривать. И я предпочла бы пойти на связь без каких-либосвидетелей.
– Понятно, – задумчиво произнес Мейсон.
Адвокат внезапно повернулся, направился к телефонномуаппарату, попросил у оператора коммутатора вывести его на городскую линию инабрал номер Детективного агентства Дрейка.
– Пол, – обратился он к сыщику, когда тот снял трубку, –пошли, пожалуйста, какую-нибудь оперативницу в гостиницу «Виллатсон», в семьсотшестьдесят седьмой номер. Мне требуется женщина лет двадцати двух – двадцатитрех – двадцати четырех с хорошей фигурой, блондинка. В руках она должна неститолько дамскую сумочку. Она имеет право сделать любые покупки в универмагах ипопросить, чтобы все, что она приобретет, прислали в номер. Она должнапредставляться Дианой Дуглас – это имя девушки, которая в настоящий моментзанимает семьсот шестьдесят седьмой номер.
– Я знаю, – сказал Дрейк.
– Твоя оперативница станет выдавать себя за Диану Дуглас. Ейследует познакомиться с коридорными и с портье – со всеми сменами. Пусть задаетим вопросы – о том, сколько стоит номер, если снять его на месяц, например.Пусть делает что угодно, чтобы привлечь к себе внимание как к Диане Дуглас.Прекрати сидеть на хвосте у настоящей Дианы.
– У меня в конторе сейчас находится девушка, отвечающаятвоим требованиям, Перри, – сообщил Дрейк. – Ее зовут Стелла Граймс. Она ужеоднажды работала на тебя, правда, я не уверен, видел ли ты ее лично.Единственная проблема в том, что она немного постарше.
– Сколько ей?
– Перри, про такие вещи у женщины не спрашивают!
– Но она подойдет для этого задания?
– Думаю, да, – ответил детектив.
– В таком случае немедленно присылай ее сюда.
– А что будет со мной? – обратилась к Мейсону Диана Дуглас,как только он повесил трубку.
– Вы получите чек кассира, о котором я говорил, подлежащийоплате вам как доверенному лицу, и вернетесь в Сан-Франциско.
– А что с моим багажом?
– Его придется подождать.
– Но тогда как я уеду из гостиницы? Разве портье обычно неспрашивает…
– Мы все организуем, – перебил Мейсон. – Не волнуйтесь.
– Каким образом?
– Я сниму номер в этой же гостинице, постараюсь на этом жеэтаже. Мы перенесем ваш багаж в ту комнату. Затем я выпишусь, взяв с собой вашивещи. Я спущусь с ними к портье, оплачу счет за снятый мной номер. Откуда ониузнают, что один из чемоданов на самом деле принадлежит вам?
– А девушка, которая меня заменит?
– Она решит вопрос с шантажистом.
– Если я положу деньги в банк, то каким образом мы с нимрасплатимся – или с ней?
– Мы не будем ему ничего платить. Это не согласуется с нашейполитикой, – ответил Мейсон.
– Но что вы собираетесь делать? Как избежать выплатыотступных? – не понимала Диана Дуглас.
– Пока не знаю. Будем действовать по ситуации. Как бы мнехотелось, чтобы ваш брат поскорее пришел в сознание, чтобы мы точно выяснили, вчем дело… Ладно, собирайте чемодан.
На глаза девушки навернулись слезы.
– Эдгар – хороший парень, мистер Мейсон, – всхлипнула она.
– Сейчас я отправляюсь в магазин, чтобы купить чемодан, –заявил Мейсон. – Я набью его старыми газетами и вернусь, чтобызарегистрироваться в гостинице. Постараюсь на седьмом этаже, если удастся.Ждите здесь. Обещайте, что никуда не уйдете, пока я снова не окажусь вгостинице.
– Обещаю.
– И не отвечайте на телефонные звонки.
– Я… хорошо, раз вы считаете, что так лучше…
– Я так считаю. – Адвокат направился к двери, повернулся,улыбнулся и сказал: – С вами все будет в порядке, Диана.
Она начала быстро мигать.