Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Шепот в песках - Барбара Эрскин 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Шепот в песках - Барбара Эрскин

197
0
Читать книгу Шепот в песках - Барбара Эрскин полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 118 119 120 ... 130
Перейти на страницу:

– Если кто-то и виноват, то это я, – прошептала она. Это из-за меня он завелся. Это я вытащила флакон.

Уже несколько мужчин, среди них Тоби, плавали вокруг катера. Сзади появилась еще одна лодка, на носу которой толпились несколько человек в полицейской форме.

– Они найдут его! – Бен сел рядом с Анной и накрыл своей рукой ее руки. – Энди – хороший пловец, лучше, чем я, хотя, похоже, мне придется подучиться в связи с такими событиями.

– Но он был сильно пьян! – Серина покачала головой.

– Знаю, знаю. Но какое-то падение в Нил не может сразить Энди. – По голосу Бена нельзя было сказать, что он сам верит в то, что говорит. Какое-то время он сидел на месте, но потом снова вскочил и вместе с остальными в отчаянии стал вглядываться в воду.

– Они не найдут его. – Анна взглянула на Серину. Странная тишина царила на катере; мотор молчал, и волны не бились о борт.

Другие пассажиры тихо сидели на своих местах, оглушенные случившимся.

Серина покачала головой.

– Как вы и сказали, боги забрали его. Он глумился над ними, вот и заплатил за это. – Она сжала губы.

Катер слегка покачнулся, когда к нему пришвартовалась лодка и из нее на борт перебрались два офицера полиции. Быстро и возбужденно переговорив с капитаном катера, они направились на корму, где сидели Анна и Серина.

Один из офицеров сел рядом с ними.

– Этот джентльмен был нетрезв?

Женщины кивнули.

– Он был сильно пьян? – Высокий офицер, очевидно старший, говорил по-английски с сильным акцентом, но весьма свободно.

Анна подняла голову.

– Да, сильно. Он зачем-то взял с собой бутылку водки. Он стоял, – Анна замолчала, чувствуя, как слезы снова подступают к глазам, – а потом упал головой вниз.

– Вода очень холодная. – Полицейский покачал головой и мрачно посмотрел по сторонам. – Он умел плавать?

– Да, – ответил подошедший Бен. – Он плавал очень хорошо.

– Все равно скверно. Если бы он выплыл, он бы подал голос. – Офицер пожал плечами, повернулся к напарнику и после короткого, но бурного разговора они вернулись к капитану, который стоял за рулем, качая головой и вытирая руки, испачканные маслом.

Один за другим прыгнувшие в воду возвращались на свои катера. Тоби высунулся из воды и увидел полицейских. Он покачал головой, но один из полицейских наклонился к нему и протянул руку. Анна увидела, как Тоби вытащили из воды. Через несколько минут его, завернутого в плед, уже доставили на их катер. Тоби, дрожа от холода, подошел к Анне.

– Он словно растворился. Вода в темноте все равно что чернила. Если поднять голову, видно свет, а что там, внизу, – не разберешь. Ни черта не видать!

– Ты так смело прыгнул за ним. – Анна взяла его за руку. Та была не теплее льда.

Тоби покачал головой.

– Я все думаю, мне стоило подождать, чтобы увидеть, где же он вынырнул.

– Он не вынырнул, Тоби. – Слезы текли по щекам Серины. – Мы все смотрели туда.

Прошло еще немало времени, прежде чем пассажиры вернулись на свой пароход. С мрачными лицами встретились они с командой. Затем их позвали на ужин. Омар повел Тоби, долго пробывшего в холодной воде, к врачу. Остальные послушно направились в столовую и расселись по местам. Ни у кого не было особого аппетита, и вскоре небольшими группами все разбрелись по своим каютам. Серина пошла вместе с Анной, и женщины сели рядом на кровати.

– Это просто несчастный случай, Анна. – Серина обняла подругу. – Он был пьян.

– Мы во всем виноваты. Это мы подзадоривали его. Если бы я не выбросила этот флакон, ничего бы не случилось. – Анна украдкой посмотрела на стену. С ее глазами было что-то не то. Она снова видела яркое солнце, видела пески и непрерывно колышущиеся ветви высоких пальм.

– Нет. Такое могло случиться в любую минуту. Это могло произойти здесь, на пароходе! Энди сам вел к этому! – Серина содрогнулась. – Он был полным дураком. Высокомерным, тупым, злобным, лживым дураком… – Она внезапно разрыдалась во весь голос.

Анна встала, потрясла головой и потерла глаза.

– Пойду в бар, принесу нам что-нибудь выпить. – С этими словами она закрыла дверь и вышла в абсолютно пустой коридор.

За стойкой стоял Ибрагим. Вдоль стен, в глубоких креслах, группками сидели несколько человек, переговариваясь вполголоса.

Ибрагим хмуро взглянул на Анну.

– Амулет на вас?

Анна кивнула.

Ибрагим пожал плечами.

– С богами не шутят, мадемуазель. Я очень сочувствую мсье Эндрю. Inshallah!

– Он не заслужил такой смерти, Ибрагим. – Анна села за стойку и оперлась о нее локтями.

– А это уже не нам решать, мадемуазель.

– Могла ли я спасти его? – Анна поймала взгляд Ибрагима. Он с твердостью выдержал ее взгляд.

– Если такова была его судьба, то нет.

– Я все еще надеюсь, что мы услышим его голос, что он выплыл из воды и выкарабкался где-нибудь на камни. Что его найдут живым.

Ибрагим слегка наклонил голову.

– Все может быть.

– Но вряд ли так будет.

Он пожал плечами.

– На все воля Аллаха, мадемуазель.

– Что же будет дальше? Круиз отменят?

Он снова пожал плечами.

– Завтра приедет полиция и представители туристической компании. Омар их встретит. Думаю, вам придется ответить на их вопросы. У нас очень небольшой пароход, и здесь все хорошо знали мсье Эндрю. Все очень переживают.

Анна медленно кивнула.

– Мне хочется только одного – свернуться в клубок и заснуть.

– Вам принести напитки в каюту?

– Да, будьте добры. Мне и Серине.

Ибрагим кивнул.

– Хорошо, вы можете возвращаться к себе. – Ибрагим повернулся к полке с напитками, но тут же вновь обратился к Анне: – Мадемуазель, не снимайте амулет. Не снимайте его ни на минуту. Вы до сих пор находитесь в опасности.

Анна нахмурилась. Ее рука автоматически потянулась к горлу. Она хотела спросить, почему он это говорит, но Ибрагим уже повернулся к ней спиной. Внезапно она поняла, что не хочет ничего знать. Сейчас не хочет. У нее больше нет сил разбираться во всех этих загадках.

Серина лежала на кровати с дневником Луизы в руках.

– Надеюсь, вы не станете меня ругать. Вы бросили свою сумку открытой на столе, а я как раз хотела дочитать последние несколько страниц. Я подумала, что это отвлечет меня от тяжелых мыслей.

Анна присела рядом с ней.

– Хорошая идея. – Она вздохнула. – Ибрагим сейчас принесет нам что-нибудь выпить. Подозреваю, это будет сногсшибательный коктейль. – Анна слабо улыбнулась. – Ну, так что там происходит с Луизой?

1 ... 118 119 120 ... 130
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Шепот в песках - Барбара Эрскин"