Книга Зимняя роза - Кэтлин Вудивисс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— К вашим услугам, — сказал он насмешливо.
— Лорд Сакстон? — Клаудиа в замешательстве повторила его имя. — Вы?.. Но он, — она перевела взгляд вниз на его уродливые ботинки, — он калека!
— Обычный маскарад, Клаудиа. Как видите, я не так уж и уродлив.
Глаза Клаудии злобно сузились, когда она наконец поняла, в чем дело.
— Если ты думаешь, что сбежишь отсюда со своей любовницей, то сильно ошибаешься!
— Не любовницей, — поправил Кристофер и вежливо улыбнулся. — Ирена — моя жена и хозяйка Сакстон-Холла. Она носит моего ребенка и никогда не изменяла мне ни с каким другим мужчиной.
— Жена преступника, которого скоро повесят! — резко перебила его Клаудиа, но, прежде чем она успела набрать воздуха для того, чтобы закричать, Кристофер легким движением нажал на маленькую кнопку на рукояти трости и, словно из ножен, вытащил оттуда тонкую шпагу. В следующее мгновение Клаудиа увидела перед своими глазами острый, отливающий холодным блеском клинок и замерла, испуганно глядя в ледяные серо-зеленые глаза.
— Я никогда не убивал женщин, — медленно и внятно произнес Кристофер. — Но никогда раньше искушение не было столь сильно. Я посоветовал бы вам вести себя как можно тише.
— Что вы собираетесь со мной сделать? — дрожащим голосом спросила Клаудиа.
Он скривил рот в подобии улыбки.
— Я пришел освободить свою жену, а вы, мисс Толбот, поможете мне.
— Я?! — Ее темные глаза расширились от удивления. — Но как?
— Говорят, мудрость дастся не всем. — Кристофер прищурился. — Мисс Толбот, вас не затруднит снять шляпу?
Совершенно обескураженная, Клаудиа безропотно подчинилась его просьбе.
— А теперь, мисс Толбот, снимите платье, если вы, конечно не возражаете.
Не обращая внимания на ее протесты, он повернулся к жене.
— Ирена, мы воспользуемся твоим сходством с нашей гостьей. Я знаю, что ее наряд не в твоем вкусе, но думаю, ты не откажешься поносить его некоторое время? — Ответом ему послужила веселая улыбка. Улыбнувшись в ответ, Кристофер вновь повернулся к Клаудии. — Моя дорогая Клаудиа, вы не должны бояться, что я соблазнюсь вашими прелестями. Можете смело обнажать их. Ваше платье, пожалуйста.
Глаза Клаудии потемнели от бешенства. Она шагнула к двери, но острие шпаги описало перед ее глазами маленькую восьмерку и уперлось ей в горло.
— Ну-ну, мисс Толбот, я же предупреждал вас: без глупостей.
Клаудиа принялась торопливо расстегивать пуговицы и пряжки на платье.
Кристофер протянул руку Ирене, и она без слов подала ему ту самую веревку, которой пару дней назад были связаны ее запястья. Как только платье упало на пол, он завел руки Клаудии за спину, обмотал их веревкой и затянул крепкий узел.
— Они поймают и убьют вас обоих через минуту после того, как вы покинете комнату, — прошипела Клаудиа.
— Я собираюсь убежать отсюда, а не подставлять свою грудь под пули, — беспечно ответил Кристофер, поднимая с пола маску.
За дверью раздался шорох. Кристофер обернулся, но, увидев через зарешеченное окошко широкую спину Хаггарда, продолжил свое занятие.
Заглушив кляпом протестующие вопли дочери лорда Толбо-та, он накинул свой плащ на плечи Клаудии и резким движением натянул ей на голову кожаный шлем. Затем он подвел свою пленницу к стулу и усадил на него. Ирена тем временем торопливо отрывала полоску от своей нижней юбки, чтобы использовать ее как веревку. Кристофер привязал ноги Клаудии к ножкам стула и прикрыл их полой плаща. Затем помахал перед носом Клаудии острым клинком.
— Молчи, — прошептал он. — Ни звука. Если ты попытаешься предупредить их, твоему отцу конец.
Глаза за прорезями кожаного шлема в бессильной злобе следили за Кристофером, который наконец подошел к жене и заключил ее в объятия. Ирена с еле сдерживаемым глухим стоном прильнула к груди мужа. Их губы слились в поцелуе, который, по мнению Клаудии, тянулся дольше, чем это позволяла ситуация.
— О, любовь моя, — выдохнула Ирена. — Я так боялась, что ты придешь за мной, и так на это надеялась.
Он осыпал ее щеки и лоб легкими поцелуями, прижимая к себе и наслаждаясь ее долгожданной близостью.
— Я бы пришел раньше, если бы знал, где они тебя держат. Твоему отцу это даром не пройдет!
Ирена покачала головой:
— Он мне не отец.
Слегка отстранив жену, Кристофер удивленно посмотрел на нее:
— Что ты хочешь этим сказать?
— Моя мать вышла замуж за ирландского повстанца и забеременела от него незадолго до того, как его казнили. Флеминг женился на ней, но так никогда и не признался, что это он отправил ее мужа на казнь.
Кристофер нежно погладил ее по щеке.
— Мне всегда казалось, что ты слишком хороша для того, чтобы быть дочерью Звери Флеминга.
Ирена прижалась к его груди.
— О, Кристофер, без тебя мне было невыносимо! Теперь я точно знаю, мой дорогой, что люблю тебя больше всего на свете.
Он приподнял ее подбородок и заглянул в аметистовые омуты ее глаз.
— А я вас, миледи. Возможно, еще сильнее, чем думал, пока они не отняли тебя у меня. — Он легонько коснулся губами синяка на ее подбородке. — Вот увидишь, они заплатят за это.
— Это уже не важно, Кристофер. Когда у меня есть ты и наш ребенок, все остальное не имеет значения.
— Но сначала нам надо убежать от них. — Кристофер наклонился и извлек из правого ботинка куски деревяшек, которые помогали ему изображать хромоту.
Ирена успела расстегнуть всего несколько пуговиц на своем корсаже, когда нарочито громкий голос Хаггарда возвестил:
— Милорд, приближается шериф!
Ирена схватила одежду мужа и темно-красное платье Клаудии и засунула все это за занавеску. Кристофер подошел к Клаудии, напоминая ей о своем присутствии.
— Не забывайте о моей шпаге.
Затем он одним прыжком пересек комнату и прижался к стене за дверью. Ирена села за стол напротив Клаудии и разлила чай, поставив одну чашку перед своей давней соперницей. Она поймала блеснувший в прорезях маски свирепый взгляд и, невзирая на серьезность ситуации, насмешливо предупредила:
— Не пейте слишком быстро, моя дорогая, вы можете подавиться.
Шериф наконец одолел последние ступени и спросил у Хаггарда:
— Все в порядке?
— Да, сэр! — рявкнул тот.
Паркер вздрогнул и, с опаской обойдя вокруг Хаггарда, заглянул в окошечко.
— Где Клаудиа?
Ирена поднялась и подошла к двери, заметив, как глаза шерифа скользнули по ее расстегнутому корсажу. Она чувствовала на себе также пристальный взгляд Кристофера и еле удержалась, чтобы не посмотреть в его сторону. Она небрежно махнула рукой в сторону занавески.