Книга Двуединый. Игры наследников - Владимир Сазанов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если они относились к мерам безопасности так же спустя рукава, как и остальные, то ничего удивительного, — по инерции проворчал я, прекрасно понимая, что у моих работников, в отличие от меня, не было особой причины для паранойи. — Кстати, о горцах. Выяснили, чем они разнесли дорогу у нас под ногами?
— Да, — перехватила нить разговор Аврелия. — Специальная алхимическая смесь. Она гораздо слабее магических мин и довольно дешева. Используется для взрывных работ в шахтах. Как выяснилось, торговля с горцами у солдат Флобер поставлена на широкую ногу. Умудряются даже разящие мечи продавать, не то что расходные материалы вроде стрел или одноразовых артефактов.
— Чем горцы с ними расплачиваются?
— Кроме самогона и козьего мяса? Компонентами ядов, редкими растениями, информацией о тропах, помощью против соседей. Самими соседями, наконец.
— В смысле? — не понял я.
— У местных крайне мало развлечений, так что они присвоили вендетте статус одного из них. Помнят все обиды за прошедшие десятилетия и мстят при первой же возможности. Не забывая извлекать выгоду. Так что захваченный пленник из соседнего селения имеет все шансы быть проданным другим горцам. Или легионерам Флобер. Для работ на алмазной шахте используется почти исключительно рабский труд.
— Но в империи запрещено рабство. — Я был шокирован. Причем не столько самой ситуацией, сколько ролью императорской семьи в ней.
— Рабство запрещено, — согласилась Аврелия, — а пожизненный исправительный труд на пользу государства, назначаемый в качестве меры наказания за тяжелые преступления, — нет. Или «отработка причиненного родственниками ущерба», как звучит формулировка в случае местных жителей. Мы за трое суток расследования накопали раз в десять больше грязи, чем я видела за год службы в здешних горах.
— Охотно верю. — Я мысленно внес в список задач поиск персонала для работы в алмазной шахте и необходимость разобраться в правомерности содержания под стражей всех находящихся на рудниках людей. — Получается, охранники каравана напали на нас, чтобы скрыть свои мерзкие делишки?
— Вовсе нет. — Аврелия перекинула несколько листков в своем блокноте. — Охраной секретной шахты занимается всего одно небольшое подразделение. Остальные, в том числе сопровождение каравана или солдаты, патрулирующие окрестные горы, считают ее обычным рудником.
— Тогда почему нас атаковали?
— Тут интересная ситуация складывается. Местных жителей было как минимум две группы, из разных поселков. И каждая из них собиралась взять караван, узнав о приблизительной дате его отправки от пьяных солдат. Что примечательно, не от каких-то конкретных солдат, чьи лица или имена можно вспомнить, а от легионеров, выпивающих в своей компании.
— То есть горцами искусно манипулировали?
— Не только горцами. Среди легионеров уже несколько недель ходят слухи, что местные якобы стали переодеваться в одежду городских жителей или даже солдатскую форму, чтобы вводить в заблуждение и заставать врасплох. Сначала охранники каравана натолкнулись на одну засаду, к счастью вовремя обнаружив ее и заставив горцев отступить. А потом вышли на нас. Судя по полученной Селиной информации, начать стрельбу их заставило случайно замеченное передвижение на горном склоне.
— Хочешь сказать, мы сами спровоцировали их?
— Вроде того, — кивнула Аврелия.
— Плохо. У Флобер будет одной отговоркой больше. Кстати, ее люди не пытались мешать вам в расследовании или предъявлять претензии?
— Нет.
Я задумался. Три дня прошло, а начальство захваченных солдат не только само не явилось им на выручку — даже записки не прислало. Бросить своих легионеров Флобер не могла, а значит, она или готовит ответный удар, или уже пожаловалась тому, кто, по ее мнению, должен разрешить возникшее недоразумение, — главнокомандующему. Что подводит нас к следующему вопросу: действительно ли отец не знал об алмазной шахте?
Ход «весовщиков» с вывозом серебра, безусловно, хорош. Риттершанцы продемонстрировали всем любопытствующим свой корыстный интерес, заставив их поверить, что императорская семья присваивает в обход казны страны и Дома не так уж много. Серебро вместо алмазов. Наверняка большинство, в число которого вошел и я, купилось. Попался ли в ту же ловушку отец?
Лидия, работая с бумагами в одиночку, смогла сделать определенные выводы, так что дядя Альберто, имеющий целый штат бухгалтеров, тоже мимо них не прошел. Однако промолчал. Как и отец, буквально в прошлом году присвоивший вражде Флобер с горцами статус войны. Наверняка он посылал сюда людей для наблюдения. Могли ли Риттершанцы обмануть или купить и их? Похоже, папа опять решил поучить меня жизни, предоставляя возможность самому докапываться до истины. Вот только до какой из двух я должен был докопаться?
Ло Аврелия Томбсмит
— Фух, — Аврелия утерла со лба воображаемый пот, в то время как Штефан закрывал дверь оставленного ими кабинета. — Все соки выжал. А пока мы вместе учились в академии, он казался таким наивным мальчиком…
— Ты поэтому вдруг стала серьезной? — осведомился Цванг. — Взрослые мужчины — уже не такая притягательная цель для флирта?
— Смотря насколько взрослые, — ухмыльнулась Аврелия, обмахиваясь блокнотом. — Тебе еще даже до ребенка расти и расти.
— Ты хотела сказать, зарабатывать и зарабатывать? — оскалился в ответ Штефан.
— И это тоже, — не стала скрывать девушка. — Умная женщина всегда ищет мужчину, способного ее обеспечить. Или создать своей избраннице такие условия, при которых она обеспечит себя сама. Так что тебе, господин Цванг, остается только отправиться спать в объятья жены.
— Не самый плохой вариант, знаешь ли. Особенно в той части, где говорилось про сон. Прошедшие три дня меня изрядно измотали.
— Простолюдины несовершенны. — Аврелия сокрушенно покачала головой. — Особенно по сравнению с истинными высокородными. — Она вздернула нос, краем глаза наблюдая за реакцией Цванга.
— То есть ты отдыхать не пойдешь, я правильно понял? — зевнул тот. — Отправишься искать развлечений, как истинно высокородная?
— Зачем их искать? — высокомерно проронила девушка. — Ла Лидия еще позавчера приглашала меня выпить с ней по чашечке чая.
— Вряд ли подобное времяпрепровождение можно назвать отдыхом, — хмыкнул Штефан. — Но ты вроде бы с ней неплохо сдружилась.
— Не стоит использовать столь громкие слова. Это с тобой мы могли бы сдружиться, если бы не были так похожи. А мое положение в отношении Ла Лидии лучше всего описывает слово «компаньонка». Знаешь, что оно означает?
— Ага, — кивнул Цванг, — почти то же самое, что и «протеже», только символов побольше. Во всяком случае, умные люди предпочитают подобное толкование. Хотя буквоеды могут с ними не соглашаться.
— Я не настолько буквоед, — фыркнула девушка. — Но быть протеже сразу двух человек можно, только если у них одинаковые цели. В противном случае приходится выбирать. Мой выбор уже сделан, и имя покровителя тебе известно. Так что спрячь кинжал твоей подозрительности, господин Цванг. Или хотя бы вытри с него яд.