Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Однажды в Америке - Гарри Грей 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Однажды в Америке - Гарри Грей

201
0
Читать книгу Однажды в Америке - Гарри Грей полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 117 118 119 ... 135
Перейти на страницу:

Все безмолвно, словно зачарованные, смотрели на кровоточащую руку парня. В зале повисло мертвое молчание. Потом мы услышали два звука — удар, который Макси влепил в челюсть второму парню, и стук его головы, ударившейся об пол.

— Пошли, ублюдки, — прорычал Макси.

Парень с раненой рукой заколебался. Макс схватил его за воротник и толкнул вперед так, что он пролетел через весь зал до самого выхода. Это было похоже на то, как бармен пускает кружку с пивом на противоположный конец стойки.

Второй парень лежал на полу и мрачно отказывался встать.

— Чтоб вы сдохли, вшивые ублюдки.

Патси ударил его ногой. Он застонал и поднялся с пола, держась руками за живот. Косой и Патси потащили его наружу.

Мы затолкали обоих на заднее сиденье «кадди» и влезли следом. Всю дорогу парни неподвижно лежали у нас под ногами. Когда мы втолкнули их в заднюю комнату, они превратились в двоих испуганных детей.

Парень с окровавленной рукой захныкал:

— Отпустите нас, ребята, мы друзья Оуни Мэддена.

— Вы знали, что Оуни входит в Синдикат, и все-таки не проявили уважения, — сказал Макси. Он слегка ударил парня по зубам.

Тот испуганно пригнулся к полу.

— Мы были пьяны, — всхлипнул он.

— Нам сделали наводку, — глотая слезы, добавил второй парень.

Они оба плакали и просили их пощадить.

— Отпустите нас, ребята. Обещаем, мы вас будем уважать, — бормотал один из них.

— Ладно, паренек, значит, вы готовы все нам рассказать? — спросил я.

Тот быстро кивнул:

— Да-да, мы все расскажем. Только отпустите нас.

Они назвали нам имя человека, который сделал им наводку, — мистер Гордон — и адрес места, куда они доставили похищенный груз.

— Мы научим хорошим манерам того парня, который подкинул вам эту работенку, — сухо сказал Макси.

— Скажите, ребята, а вы не разбавляли зелье перед тем, как его отвезти? — спросил я.

— Нет-нет, мы к нему даже не притрагивались, честное слово.

Второй парень добавил:

— А когда бы мы смогли? Мы доставили груз через полчаса после нападения на грузовик. Честное слово. Разрази меня бог, если я вру.

— Так, значит, вас навели? — переспросил я.

— Да, мы уже сказали, его зовут Гордоном. Мы встретили его в болтушке. Он сказал, что это пустяковое дело. Мы не знали, что груз принадлежит Синдикату, честно, не знали. А то бы мы не подошли к нему даже на милю.

— Мы знаем, что с Синдикатом лучше не связываться, — подтвердил второй парень.

Я решил попытать счастья:

— А как он выглядел? Такой маленький и тощий, с усиками?

— Да, это он, — быстро ответил первый парень.

— Перед тем как заговорить, он каждый раз прочищает горло? — продолжал я. — Как будто все время нервничает?

— Точно, и потом все время сплевывает.

Я насмешливо спросил Макси:

— Не стоит ли нам нанести визит нашему другу мистеру Херрингу?

Макс мрачно кивнул.

— Пока мы вас отпустим. Обещаете не вмешиваться в наши дела и держать рот на замке? — спросил я.

— Обещаем, честное слово.

— Клянусь Господом, — торжественно заявил другой парень.

— Ладно, проваливайте! — проворчал Макс.

Я сказал:

— Минуточку.

Я наклонился к Максу и прошептал несколько слов ему на ухо.

— Ладно, ладно, — ответил он нетерпеливо.

Я повернулся к двум парням:

— Мы задержим вас еще на часок, а потом отпустим. Мы хотим, чтобы вы совершили с нами небольшую поездку.

— Пошли, хватит с ними трепаться, — резко сказал Макс. — Что толку нежничать с этими ублюдками.

Парень с порезанной рукой съежился.

Я успокаивающе улыбнулся:

— Не волнуйся, малыш, это не поездка в одну сторону.

Он смотрел на нас недоверчиво.

Я продолжал:

— Все, что нам нужно, — вы должны опознать этого Гордона.

Макси подтолкнул его и сказал:

— Ступай вперед и веди себя как хороший мальчик, а не то…

Мы сели в машину. Когда мы подъехали к складу, я сказал Косому:

— Посиди здесь с этими парнями, пока мы тебя не позовем.

Патси условным сигналом два громких удара и три тихих постучал в дверь мрачного здания торгового склада на Западной улице. Макси вынул из кармана монету, поскреб ею по стене и нетерпеливо сказал:

— Ладно, давай открывай.

Массивная дверь со скрипом отворилась и обдала нас спертым запахом, стоявшим внутри помещения. За дверью было темно.

Макси прорычал:

— Какого черта тут нет света?

В проеме появился едва заметный силуэт невысокой худой фигуры. Мужчина нерешительно прочистил горло.

Он прошептал:

— Это ты, Макси?

— Да, Херринг, а ты кого ждал? Призрака Безумного Мика? — съязвил Макси.

— Надо быть осторожным. Ты же знаешь, Макси, у нас здесь ценные грузы, — примирительно сказал Херринг.

— Но ведь у вас есть охрана, верно? — возразил Макси. — Кстати, где эти ребята?

— Мы здесь, — послышался голос из-за двери.

Херринг включил ручной фонарь. Он осветил лучом полукруг, и из темноты выступили пять фигур, стоявших вокруг входа. Двое из них держали в руках «томми».

— А где вы были прошлой ночью, ребята, когда Хоган ехал без охраны? — насмешливо спросил Макси.

— Спроси об этом Херринга, Макс, — ответил раздраженный голос. — Он здесь главный. Он дает нам приказы. Мы были рядом. Мы даже не знали, что должен ехать грузовик.

— Ладно, ладно, — сухо сказал Макс. — Это ты, Дятел?

— Да, Макс, — ответил сердитый голос.

— Хорошо, пошли в офис.

Во главе с Херрингом, который светил нам фонарем, мы осторожно двинулись вперед, обходя множество препятствий. По дороге я узнавал аккуратно упакованные предметы и товары, принадлежавшие гигантскому Синдикату: тысячи игральных автоматов, пиво и спиртные напитки местного и импортного происхождения, которые громоздились друг на друга бочонок за бочонком, коробка за коробкой и доходили почти до потолка. Кроме того, здесь были сотни металлических цистерн, в каждой из которых хранилось по пятьдесят галлонов высококачественного спирта, полученного от перегонки сахара на подпольных дистилляторах Синдиката в Джерси.

Мы проходили мимо огромных пирамид из бочек, содержавших мелассу, черную патоку, которую использовали для производства дешевого рома.

1 ... 117 118 119 ... 135
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Однажды в Америке - Гарри Грей"