Книга Сага о Скэйте - Ли Брекетт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Геррит опустила руки и отступила от костра. Пламя приняло обычный цвет. Она спокойно сказала:
— Ты стоишь на распутье, Харгот. Путь, который ты выберешь, определит судьбу твоего народа.
«Умница, Геррит! — подумал Старк, — Взвалить на старичка такую ответственность!»
Но он и не думал смеяться. Ведь это было правдой, да к тому же решалась судьба Антона и его собственная, так же как и судьба народа Харгота.
Рука его сжала рукоять меча, взятого у одного из людей Амнира. Он ждал ответа Харгота. Если этот глупец будет настаивать, чтобы пожертвовать Геррит солнцу, а затем двигаться на юг, то Старое солнце получит достаточно жертв, и немедленно.
Взгляд Харгота неуверенно метался между Старком и Геррит. Взгляд, вызывающий дрожь, сверкающий взгляд фанатика, недоверчивого безумца. Жрецы, которые помогали ему в лагере Амнира, подошли ближе. Их лица под серыми масками были неподвижны и ничего не выражали. Внезапно Харгот повернулся и встал рядом с ними. Они разошлись в стороны. Их спины образовали плотную стену, за которой не было видно, что они делали, но по их движениям можно было догадаться, что они совершали ритуальное действо. Они что-то негромко пели монотонными, приглушенными голосами.
— Они лишились готовой жертвы, — сказала Геррит. — Сейчас они советуются с каким-то авгуром.
— Может быть, это к лучшему, — заметил Старк и вложил меч в ножны.
Тишина затянулась. Пляшущее пламя издавало зловещее шипение, когда снег и лед падали в костер. Люди Башен стояли поодаль во мраке и ждали.
Жрецы издали единый стонущий вздох. Они поклонились кому-то невидимому и затем вернулись к огню.
— Мы трижды бросали священные пальцы Весеннего Ребенка, — сказал Харгот. — Трижды они указывали на север. — В его глазах горел отчаянный гнев. — Хорошо. Мы пойдем в Тиру. И если мы пробьемся через нее, вы знаете, что будет ждать нас там, за Тирой, что будет препятствовать нашему пути в Цитадель?
— Да, — сказал Старк. — Я знаю. Северные Псы.
Тень пробежала по лицу Геррит. Она вздрогнула.
— Что случилось? — спросил Старк.
— Не знаю, но мне показалось, что, когда ты произнес это имя, они услышали его…
Далеко-далеко на севере, за тысячи миль пустыни, какое-то огромное белое существо остановилось, прервав свой размеренный бег сквозь снежную бурю. Оно повернулось и вытянуло огромную клыкастую морду по направлению к югу, что-то вынюхивая в ледяной пустыне…
Как и говорил Харгот, равнина сделалась уже. Она перешла в горную местность, и дорога шла теперь между непроходимыми утесами и бездонными пропастями, стены которых были утыканы острыми камнями и глыбами льда. Караванный путь пролегал по древней дороге. Должно быть, летом дорога становилась малопроходимой из-за грязи, во многих местах были видны следы широких канав, предназначенных для отвода воды с дороги. Видимо, люди Амнира здорово здесь работали, чтобы обеспечить хорошую прибыль своему хозяину.
Теперь отряд состоял из тридцати шести человек. Двадцать солдат с капитаном, вооруженные пращами и дротиками, король Корн, восемь жрецов, оружием которых была магия, и шестеро ирнанцев, включая и Старка. Отряд был слишком велик, чтобы продвигаться скрытно, и слишком мал для нападения на город. Старк понимал, что король Корн и его жрецы будут полезны, лишь когда они повстречаются с Северными Псами. Но выбора у него не было.
Эти тощие, сутулые серые люди поистине не знали, что такое усталость. Они шли так быстро, что Старк и остальные первое время не выдерживали темпа, так как много времени провели в плену. Но постепенно они вошли в ритм и уже чувствовали, как к ним возвращаются силы и гибкость суставов. И только Халк, больше всех пострадавший, весь в поту, ругаясь на чем свет стоит, ковылял сзади. Он был настолько зол и язвителен, что Брека, которая пыталась помочь ему, вернулась к остальным.
— Далеко до Тиры? — спросил Старк.
— Три больших перехода.
Харгот сам не бывал в Тире, но Кинтон, капитан солдат, бывал. На его маске были изображены зигзаги молний, на боку — стальной меч.
— Мы иногда ходим туда, чтобы купить инструменты и оружие, — сказал он, похлопывая по своему мечу. — Тиранцы хорошие кузнецы. Мы всегда идем туда большим отрядом. Раньше мы боялись, что сами можем попасть к ним на обед в качестве одного из блюд. Теперь, когда Амнир мертв, мы снова будем в опасности. Тиранцы держат животных про запас и выменивают их на ножи у кочевых племен, но в голодные годы этого может оказаться недостаточно.
— Мы также торгуем женщинами, — добавил Харгот. — Это необходимо, хотя ни нам, ни им это не нравится. Но для того чтобы выжить, нужен приток свежей крови. Здесь недавно был еще один город, но его жители жили очень замкнуто, и вот их уже нет. Они вымерли. — Он шел некоторое время молча, затем добавил: — Иногда Бендсмены привозят сюда женщин с юга. Но они долго здесь не живут. Обычно мы их жертвуем солнцу. — И он посмотрел на Геррит.
— А что вы можете сказать насчет Цитадели? — спросил Старк, заметив этот взгляд.
— Мы ее никогда не видели. Никто из нас. Даже кочевники. Цитадель охраняют Северные Псы. И там туман…
— Туман?
— Густой туман, который бурлит, как пар над горшком с кипящей водой, и никогда не рассеивается. Это очень сильная магия. Цитадель всегда укрыта от взоров.
— Но ты знаешь туда дорогу?
— Я знаю, что говорили кочевники. Некоторые из них служат Бевдсменам.
— Но точно ты не знаешь. А тиранцы знают?
— Я уже говорил. Путь известен и неизвестен.
— А как насчет женщин с юга?
— Женщин, которых нам привозят, Цитадель никогда не берет. Мы их приносим в жертву прямо здесь. — Губы Харгота вытянулись в тонкую линию, — Дары Бендсменов! Они дают нам не только женщин. Они дают нашим людям маленькие флаконы с жидкостью и коробочки с порошком, в которых заключены радость и забвение. Они уговаривают нашу молодежь идти на юг и присоединяться к фарерам. Мы не любим Бендсменов.
Харгот рассматривал ирнанцев. Старое солнце уже поднялось над горизонтом, и взгляд короля перебегал с одного лица на другое: он старался увидеть то, что не смог рассмотреть при свете звезд и неверном свете костра.
— Вы проделали долгий путь, чтобы уничтожить Защитников… Зачем?
Ирнанцы рассказали ему.
Харгот слушал. Когда они закончили, король сказал:
— Вы, южане, наверное, действительно очень мягкие и изнеженные, раз допустили такую жестокую власть над собой.
Геррит вытянула руку, чтобы предупредить вспышку гнева Халка. Она холодно посмотрела на Харгота и сказала:
— Ты только слышал о фарерах, но никогда их не видел. Ты никогда не видел толпу в действии. Может быть, когда-ни-будь увидишь, и тогда будет интересно послушать твое мнение…