Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Глаз вечности - Мэгги Фьюри 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Глаз вечности - Мэгги Фьюри

299
0
Читать книгу Глаз вечности - Мэгги Фьюри полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 117 118 119 ... 127
Перейти на страницу:

– Все хорошо, хорошо, – повторял тот. – Папа здесь, он тебя не оставит.

Боже, она находилась на волосок от гибели! И все из-за него. Если бы не…

Округлив глаза, торговец уставился на бывшего иерарха. Так это он поймал маленькую заложницу?! По лестнице спускался лорд Блейд, подстреливший злодея, когда тот вознамерился перерезать горло Аннас. Лицо отступника хранило настороженное, непроницаемое выражение. При виде ненавистной парочки гнев Тормона вспыхнул с новой силой. Вдовцу вспомнилась беззащитная, запуганная Канелла, умирающая в муках под мечами гвардейцев по высшему приказу иерарха.

Отец перевел взор на дрожащую девочку – бледную, с дорожками от слез на перепачканном лице, но все-таки живую. И это благодаря тем же людям, что оставили ее без матери. Немыслимо! Руки торговца затряслись. Ему сделалось дурно. Как же так?..

Они убили его любовь.

Но спасли его дочь.

Тормон отвернулся от людей, пытаясь справиться с собой. Клинок, упавший из рук преступника, лежал совсем близко. На расстоянии удара находился и злодей, от чьих рук погибла Канелла. Вдовец представил себе, как сияющее лезвие вонзается в сердце Заваля.

«Хоть одним гнусным паразитом на земле станет меньше».

Рука торговца, словно по собственной воле, отпустила девочку и потянулась к ножу.

И тут кто-то крепко ухватил мужчину за плечо.

– Остынь, сынок, – прокаркал старческий голос. – Разве пролитая кровь вернет Канеллу к жизни? Изменить прошлое не в твоей власти. Думать нужно о будущем. И о малышке.

Тормон посмотрел в проницательные голубые глаза говорившей. Ах да, это та самая хозяйка лесопилки у Змеиного перевала – в добрые мирные денечки расписной фургон вольного торговца всегда останавливался у нее перед тем, как спуститься в город на зимовку. Странно, откуда здесь Тулак? – будто бы сквозь сон удивился вдовец.

– В любом случае твою супругу порешили не эти двое, – продолжала изумлять его старуха. – Те бессердечные чудища уже мертвы. Людям, которых ты видишь перед собой, знакомо раскаяние, сострадание и просто здравый смысл. Это не оправдывает их, и никто не ждет, что ты сможешь простить: я бы точно не смогла на твоем месте. Но умоляю, Тормон, давай прекратим убийства. Твои заклятые враги только что спасли Аннас. Разве нет во всем этом высшей справедливости?

Как человек непогрешимой честности, отец девочки не мог не признать суровую правоту подобных слов. Внутренняя борьба разрывала его сердце на части.

Лорд Блейд явно собирался что-то сказать. Его взор выражал столько сожаления и сочувствия, что потрясенный внезапной переменой торговец вдруг понял: отступнику лучше промолчать. Ибо всякие попытки душегуба выгородиться в глазах пострадавшего приведут к одному – кровавой бойне, ярости и мести. И что тогда будет с Аннас?

Не отпуская от себя малышку, вдовец поднялся на ноги.

– Закрой рот! – рявкнул он и бешеным взором пригвоздил обоих недругов к месту. – Не смейте со мной говорить, вы оба! Тулак пусть болтает, что хочет, я-то знаю: вы – те же. Убийцы невинных, слабых женщин. Хотите откреститься от своих темных делишек? Не выйдет. Грязные чудовища! Никогда вам не понять, что я пережил и чего лишилась моя дочь. – Он сделал глубокий вдох.– Но высшая правда, как сказала старуха, все же есть. Поэтому я не стану марать рук, пускай судьба сама нас рассудит. Главное, чтобы я больше не видел ваших мерзких рож. А теперь мы с дочкой уйдем и начнем новую жизнь. Одни!

– Зачем же одни, Тормон? – подал голос Сколль, обнимая Рохаллу за плечи. – Мы столько испытали вместе, ты нам уже как родной.

Торговец глядел на парнишку – да нет же, молодого человека! – в изумлении. И когда тот успел возмужать? Этот ровный, уверенный взгляд, и эта осанка… Где же ты пропадал, мальчик и что с тобой случилось?

До Тормона вдруг дошла суть сказанного. Прекрасно! Друзья не покидают его, а ведь Аннас так привязана к белокурой няньке. У вдовца словно гора с плеч упала. Даже девочка подняла заплаканное личико, сверкая любопытными глазенками.

– Вы что, скоро поженитесь, да? – требовательно вопросила она.

Сколль тут же залился краской. А Рохалла твердо отвечала:

– Да. Совсем скоро.

– И всегда-всегда будете с нами?

– Хорошая мысль.

– Очень хорошая, – уточнила малышка. – А теперь мы уже пойдем, пап?

– Непременно, милая.

Тщательно избегая смотреть на Заваля и Блейда, торговец повернулся к Тулак.

– Мы сами отыщем выход, – и, не прибавив ни слова, двинулся к винтовой лестнице.

– Эй, да это же Тормон! – раздалось вдруг откуда-то сверху.

Отец Аннас поднял голову. Из темной арки показалась леди Серима, а с ней… Кто это в толпе? Уж не гвардеец ли Гальверон, командир Мечей Божьих? Он-то, во имя святого Мириаля, как сюда попал? Тормон хотел окликнуть друзей, но…

Неизвестно откуда подул неистовый ураган. Вихрь буквально вдавил торговца в каменный пол. Вдовец прикрыл малышку своим телом и с усилием приподнял голову. К лорду Блейду кинулась девушка со шрамом на лице; ее отчаянный крик заглушил бы самый громкий водопад мира:

– Тиришри, не-е-ет!


Пронзительные визги ак'загаров, отраженные сводами узкого туннеля, причиняли боль ушам. Оказавшись в кромешной темноте, Элион с ужасом подумал, как же ему найти здесь такуру. К тому же если она не успела изменить форму – спаситель не посмеет поднять оружие ни на одну из тварей. Но чародей упрямо шел вперед и постепенно, у самого края мрак слегка рассеялся – ровно настолько, чтобы различить свору хищников, облепивших некую добычу на полу. Ак'зага-ры с боевым кличем поднимались в воздух и вновь падали камнем в гущу сородичей. Ладно. По крайней мере не пришлось долго искать.

– Потерпи, Вифанг. Я уже здесь!

– Элион? Беги!

Даже мысленный голос оборотня был сдавлен, слаб и преисполнен муки.

Ни за что.

Чародей поднял ружье и коротко выстрелил в потолок. Из ствола с шипением вырвалась бело-голубая молния, и дюжина крылатых тварей пала вниз, обратившись в клубы пламени. Запах паленого мяса смешался с вонью помета; туннель начал заполнять едкий черный дым.

Элион радостно захохотал, но тут же помрачнел: «Позволь Кергорн в свое время взять нам оружие Древних, Мельнит была бы жива до сих пор».

Вопя от ужаса, ослепленная свора чудищ беспорядочно кинулась наутек. И лишь одно существо так и осталось лежать на окровавленном полу растерзанной кучкой плоти. Чародей дал еще выстрел для острастки, а затем склонился над покалеченным телом.

Вифанг? Это ты?

В ответ раздалось еле слышное:

Да.

1 ... 117 118 119 ... 127
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Глаз вечности - Мэгги Фьюри"