Книга Вершина счастья - Кэндис Кэмп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джереми со вздохом расслабился.
— Слава Богу, — произнес он и обессилено опустился на землю.
Рэндалл сунул пистолет обратно за пояс.
— Мы пошли за тобой… Нам показалось, что ты не совсем в своем уме.
Девлин издал судорожный смешок.
Неб спрыгнул с лошади и аккуратно разрезал веревки Мередит, пока Блейн подошел осмотреть Джексона.
— Мертв, — с удовлетворением объявил он. — Неб, помоги мне привязать его к седлу.
Мередит освободилась от пут, упала в объятия мужа. Он держал ее и укачивал до тех пор, пока дрожь в них обоих не утихла. Девлин поцеловал жену в волосы и спрятал в них лицо, вдыхая знакомый аромат.
— О, Мередит, любимая, я уж думал, что он убьет тебя, — прошептал он. — Я умер сотни раз, когда получил послание Джексона.
— Джереми, я люблю тебя, люблю. — Она еще крепче прижалась к нему. — Пожалуйста, отвези меня домой.
— Конечно.
Он взял ее на руки, словно пушинку, и отнес к своей лошади. Акробат после всех волнений нервно дернулся, почувствовав на себе седока, но твердый голос Девлина сдержал его. Джереми вскочил в седло позади Мередит и, обняв жену, повел всех из лесу.
По дороге домой они молчали, ибо их сплетенные руки выражали намного больше, чем могли сказать слова. Добравшись до усадьбы, Девлин предоставил Блейну возможность позаботиться о законной стороне дела, касающегося Джексона. Джереми отнес Мередит наверх и положил на кровать. Она не позволила ему отойти от нее даже снять сапоги.
— Любимый, я хочу, чтобы ты был рядом со мной.
Улыбнувшись, Девлин присел на кровать.
— Нет другого места, где бы я предпочел сейчас находиться, — он взял ее лицо в ладони и нежно поцеловал. — Если бы я потерял тебя, то умер бы сам.
— Джереми! Твои бедные запястья! — Она схватила его руку и уставилась на ободранные кровоточащие участки, где веревки содрали кожу.-Я должна что-то приложить к ним.
Он усмехнулся.
— Ах ты моя целительница. Мередит спрыгнула с кровати за своей сумкой, затем нежно промыла раны и забинтовала их.
— Нельзя, чтобы попала инфекция. Вряд ли веревка была чистой.
Джереми зашелся от хохота. Она притворно-рассерженно вскинула брови.
— Ну и что я сказала смешного?
— Ничего. Возможно, просто нервное перенапряжение. Но когда ты сказала о грязной веревке… Нет, не могу! Словно это самое дурное, что он сделал.
Мередит тоже улыбнулась и крепко обняла мужа.
— Я так испугалась, когда ты пришел спасать меня… Боялась, Джексон убьет тебя. Джереми, я больше никому не позволю встать между нами. Она помолчала. — Я… Я… ездила сегодня в «Четыре дуба».
— О? — В голосе Девлина прорезались нотки беспокойства.
— Да, и я узнала, что Гален — тот самый человек, который стоял за спиной у Джексона. — Мередит помолчала, но Джереми не сказал ни слова. — Ты знал?
— Скажем так… Подозревал. Ангус Гамильтон скорее бы пришел с дуэльными пистолетами, чем стал бы подсылать убийцу. Это хладнокровный и хорошо продуманный план. А твой кузен — единственный, кому могла быть выгодна моя смерть. Я воспользовался той же логикой, что и ты, дорогая.
— Прости мне мои сомнения. — Она горячо поцеловала его в губы. — Я сказала Галену, чтобы он покинул плантацию, или я расскажу всем о его делишках.
— И ты бы рассказала?
— Не задумываясь. Иначе кузен снова попытался бы убить тебя. Но я молю Бога, чтобы он уехал. Не хочу грандиозного скандала, который может повредить Алтее. Ты ведь согласен, да?
— Конечно. Мне бы тоже не хотелось причинять ей неприятности. Она ведь твоя любимая подруга и потому дорога для меня.
— Но не слишком дорога, — поддразнила Мередит.
Девлин рассмеялся.
— Нет, не слишком. С меня хватит и одной женщины семейства Уитни. Поверь уж на слово.
Она снова поцеловала его.
— Я люблю тебя, — произнесла Мередит, заглядывая ему в глаза.
— А я — тебя.
— Знаю, — просто отозвалась она, вложив все свои чувства в это слово.
Девлин понял, что имела в виду жена. Она верит ему, полностью доверяет, полностью и безгранично! От нахлынувшего счастья почти болезненно сдавило горло. Он притянул ее к себе и долго-долго целовал.
— Я буду любить тебя всегда, — пробормотал Джереми, когда наконец отстранился.
Мередит удовлетворенно вздохнула и откинулась на кровать, зазывно протянув руки.
— Тогда иди сюда и докажи это. Опал Гамильтон оказалась права, и мне давно пора извлечь полную выгоду от присутствия моего наемного слуги.
Девлин шутливо зарычал и навалился на нее. На мгновение он залюбовался ею, упиваясь любимыми чертами, затем его губы слились с устами Мередит, скрепляя их слова и клятвы.