Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Абсолютная гарантия - Борис Иванов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Абсолютная гарантия - Борис Иванов

229
0
Читать книгу Абсолютная гарантия - Борис Иванов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 116 117 118 ... 128
Перейти на страницу:

У Шишела глаза полезли на лоб.

– Кораблик-то тот не такси, мисс...

– Забудьте про «мисс». Я говорю это тебе в последний раз!

Похоже, Милен не шутила.

– Так вот, Милен, кораблик развозом артистов из погорелого театра не занимается...

– Даже за большую плату?

Шишел смутился. Было, было дело – подрабатывал «Хару» и частным извозом. В том числе и лиц, подходящих под названную Шишелом категорию. За очень большую плату. Но какую, черт побери, плату могла предложить Кораблю прелестная Милен?

«Во всяком случае, явно не свои прелести», – заметил в своем обычном стиле внутренний демон.

– За большую, говоришь? – задумчиво спросил Шишел. – Большая – это как?

– Это твоя свобода, кретин! – топнула каблучком мисс Д'Арси. – Твоя и твоих друзей! Это тебя устроит?!

– Вполне, – с неожиданным добродушием прогудел Шишел, снова переходя в поступательное движение по Кузькиному мосту. – Выкладывай, что там у тебя...

– Да ничего особенного. Только то, что могло бы дойти до твоей тупой башки с самого начала! Неужели ты думаешь, что такая шишка, как глава филиала «Дженерал трендс» на Терранове, не смог бы найти другого уголовника, чтобы раздобыть в закромах «Гарантии» парочку голов ее клиентов? Да нет – это был просто предлог. Точнее, Эрик хотел одним выстрелом ухлопать двух зайцев: и перехватить товар у твоих заказчиков – это были люди с Дальних Баз, ты хоть это знаешь, лопух? – и в то же время заманить твой кораблик в ловушку! Это была главная цель. Как только Папа Карло отправил тебя сюда, кто-то из его людей – может быть, и он сам – кинул весточку людям Комплекса – тем, что охотятся за Кораблем. И они тут же спустили задание Эрику. С приоритетом перед всеми его остальными делишками тут. Уж об этом мог бы догадаться: про то, что шеф работает на Комплекс, на Терранове только ленивый не знает. И он с заданием справился. Почти справился. Если бы не тот цирк, который ты устроил, то...

– То и кораблик бы сцапали...

– Конечно. К Лемурии уже стянуто штук шесть корабликов с верфей Комплекса. Эсминцы с усиленным вооружением. Якобы ходовые испытания перед сдачей заказчику. Как только «Хару» вынырнет из подпространства...

– И головы эти маринованные получили бы... – не слишком внимательно слушая ее, пробормотал Шишел. – Чистоделы, мать их... Два удара – восемь дырок!

Он вдруг зашелся добродушным беззвучным смехом и с размаху хлопнул Милен по плечу. Та поперхнулась и с трудом удержалась на ногах.

– Ты что ж, действительно за дурня меня держишь? – задыхаясь от смеха, осведомился он. – Напрасно, Милен, ты так... Я что ж, на память, что ли, игрушку эту у Эрика Персиваля твоего заиграл?

Он вытянул из внутреннего кармана и подкинул в воздух Амулет. Поймал его и снова спрятал от греха подальше.

Теперь настало время Милен столбенеть.

– Ладно... Уж коли ты хотела сотворить доброе дело, так пусть оно без воздаяния не остается. Сегодня кораблик прибудет. И не на Лемурию какую-то, а прямо сюда – на Терранову. Отсюда недалече. И заберет он нас. Обоих заберет – замолвлю за тебя словечко. Там у нас все равно всякой твари по паре. А то и впрямь замочат тебя тут. Не Лидделл, так еще кто. Пакуй, Милен, вещички.

– Все свое ношу с собой. – Милен кивнула на свой рюкзачок. – Правило конспирации номер шесть: смываться надо налегке. Я захватила только кое-что из одежды и «Шанель»... Ну и еще наличность нашего филиала...

– Это разумно... – согласился Шишел.

– Надо поторапливаться? – поинтересовалась Милен, поправляя стильный рюкзачок.

Шишел справился с часами и махнул рукой.

– Время есть. Да и попрощаться мне кое с кем... Потопали в «Дом Эшеров». Приглашаю. По дороге это...

– Ресторанчик из дорогих, – поморщилась Милен. – Но деньги нам теперь долго не пригодятся...


* * *


Роше устало бросил на стол тощую стопку распечаток и тяжело опустился в кресло напротив Кая.

– Не знаю, что вам дали ваши медицинские исследования, следователь, а у нас дело выглядит довольно тухло. Собственно, единственное, что мы можем вменить в вину господину Лидделлу, так это не слишком законные манипуляции с числящейся в розыске краденой драгоценностью. Но его адвокат представил дело в таком свете, что нам впору принести главе филиала «Дженерал трендс» свои извинения и ходатайствовать перед Федеральным Директоратом о представлении его к какому-нибудь ордену – за спасение произведения негуманоидного искусства. Что до мистера Мак-Аллистера, то он предъявил пачку всевозможных полномочий и грозит отдать нас всех под трибунал и сгноить в карцере за срыв операции по захвату пирата со звездолета Предтечей. Профессор, конечно, преувеличивает свои возможности, но по-своему он прав: мы вставили ему основательную палку в колесо.

– Всегда у нас так, – меланхолично заметил Килиани. – Правая рука не ведает, что творит левая. И обе страшно путают друг другу все карты. А как быть с головой этого японца? Как-никак, а закон о нелегальной торговле органами и тканями никто не отменял...

– Верно, никто не отменял, – раздраженно бросил укрывшийся за терминалом информационной сети Дорн, – Только вот к кому его п-применять – вопрос не простой. Шаленый умудрился скрыться и тем – как говорится, по умолчании – п-принял на себя роль козла отпущения. И Лидделл со своим адвокатом рады стараться – валят на него все и вся. Он-де втянул их в сделку, скрыв ее противозаконный характер... Невинный же, как овечка, мистер Лидделл ни сном ни духом не подозревал, что ему будет п-предложен товар, добытый преступным образом.

Он кисло усмехнулся в ответ на такую же косую усмешку Тимура.

– Я понимаю, что все это звучит достаточно смешно. И не будь этот тип резидентом Комплекса, мы бы поговорили с ним по-другому. И с ним, и с его адвокатом. Но когда за человеком стоят миллиарды и хорошо законспирированная агентурная сеть... В таком случае неплохо проявить больше понимания к клиенту.

Тимур пожал плечами и вопросительно глянул на федерального следователя. Кай как-то отрешенно смотрел мимо – на открывающуюся из окна панораму Санта-Финиты и, казалось, не слышал разговора своих коллег. Это наконец привлекло их внимание. Наступила неловкая пауза.

Нарушил ее Дорн.

– Послушайте, господин следователь, – осторожно начал он. – Вы уже четверть часа как вернулись из лабораторного корпуса и так еще и двух слов не сказали. Но п-простите, мне кажется, что у вас есть что сказать. И пожалуй, п-побольше, чем всем нам здесь...

Кай посмотрел на часы:

– Я, собственно говоря, пришел, чтобы пригласить вас пройти со мной в кабинет ЯМР-томографии. Там нас ждет господин Чернов. Он лучше, чем я, объяснит вам суть обнаруженных нами фактов...

Собравшиеся в кабинете Роше начали подниматься со стульев, поправляя галстуки, словно приглашены они были не на очередную «разборку полетов», а на файф-о-клок в избранном обществе.

1 ... 116 117 118 ... 128
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Абсолютная гарантия - Борис Иванов"