Книга Майорат на двоих - Алексей Замковой
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слов замер на полушаге. Он узнал этот голос.
– Фарри?!! – Откуда только силы взялись! Затолкав боль и усталость в самые глубины сознания, Слов ринулся на помощь брату.
Фарри заблокировал боковой удар и тут же отпрянул, уворачиваясь от выпада второго противника. Первый в то же время таки исхитрился ударить юношу плечом. Слов подоспел вовремя. Его меч разрубил бок одного из нападавших как раз в тот момент, когда тот изготовился рубануть пошатнувшегося Фарри, а брат вряд ли успел бы отбить этот удар. Оставшийся на ногах убийца оказался лицом к лицу с двумя противниками, пусть один из них и еле держится на ногах. Фарри быстро восстановил равновесие. Теперь они поменялись ролями. Убийца только и мог, что яростно защищаться.
– Ты как здесь оказался? – прохрипел Слов, который уже мог только осыпать врага беспорядочными ударами – ни на какие финты сил у него уже не хватало, и юноша надеялся лишь на грубую силу да на то, что эта сила у него не закончится до того, как противник будет повержен.
– Потом! – пропыхтел Фарри. Он изловчился пнуть убийцу под колено, пока тот отвлекся, отбивая очередной удар Слова. Миг, и еще одно тело замерло у их ног. – Хватай девчонку и бежим отсюда! – закричал Фарри, указывая мечом на приближающиеся тени. – Здесь их еще не меньше десятка!
Не мешкая ни секунды, Слов бросился к Зивери.
– Ты в порядке? – спросил он, склонившись над девушкой.
– Рана открылась, – процедила сквозь зубы она.
– Быстрее! – Фарри подбежал и схватил Зивери за руку. Не слишком нежно.
Зивери вскрикнула и разразилась такой бранью, какой братья еще не слыхали.
– Прости! – Несмотря ни на что, Фарри руки девушки не выпустил. Напротив, не обращая внимания на ее стоны, он потянул Зивери за собой. – В переулок!
Насколько могли быстро, они бросились бежать. Налетая на невидимые в темноте стены, когда переулок поворачивал, запинаясь и поскальзываясь о валявшийся под ногами в избытке мусор. К счастью, кроме того, первого убийцы, вышедшего отсюда, других врагов здесь не было. Они выбежали на соседнюю улицу и, не теряя ни мгновения, бросились в темноту другого переулка. Сколько они так бежали, где они вообще находятся? Слов уже совсем запутался.
– Все! – Хрипя, как загнанная лошадь, Слов привалился к ближайшей стене. У него возникло чувство, что, сделай он еще хотя бы шаг, сердце разлетится мелкими ошметками. Ноги дрожали так, что устоять юноше помогала лишь стена, о которую он опирался, а каждый вздох сопровождался вспышками резкой боли.
Фарри пробежал еще шагов пять, прежде чем даже не услышал, а почувствовал, что брат не следует за ним. Зивери, которую юноша так и продолжал тащить за руку все то время, пока они петляли переулками, резко вырвалась из его хватки. Фарри удивленно взглянул на девушку, но на ее сердитый взгляд только пожал плечами.
– Вроде оторвались, – выдохнул он, вглядевшись в конец переулка, из которого они только что прибежали.
– Как ты оказался там? – Слов нашел в себе силы оторваться от стены. Подойдя к брату, он крепко его обнял. – Хотя это не важно. Ты не представляешь, как я рад тебя видеть!
– Я тоже, – прошептал Фарри, отвечая на объятия. Он чуть ослабил хватку, когда Слов, грудь которого снова прострелила боль, охнул. – Прости, Слов. Я был таким дураком…
– Кстати, о дураках. – Зивери была так бледна, что это было заметно даже в темноте. Но девушка твердо шагнула к братьям. – Нам нужно поскорее возвращаться во дворец лорда Вулхова, пока нас не нашли убийцы или стража.
– Что-то я не заметил стражников, когда нас чуть не убили, – хмыкнул Слов. – Когда они нужны… Но ты права. – Он вновь повернулся к Фарри. – Я тебя познакомлю с леди Дорной…
Фарри отступил на шаг.
– Я не пойду во дворец Вулхова, – покачал головой он. – Так же как не вернусь к Рафоксам.
– Почему? – удивился Слов, а Зивери, нахмурившись, уставилась на юношу. – Фарри…
– Слов, когда я жил во дворце Лисси… – Фарри уселся на древний, рассохшийся бочонок, стоявший прямо посреди переулка, и горько усмехнулся. – Лисси… – Он покачал головой и продолжил: – В общем, пока я был у Рафоксов, меня не раз пытались убить…
– Это были сами Рафоксы, Фарри! – Слов снова прислонился к стене. Ноги дрожали уже гораздо меньше, но усталость все же давала себя знать.
– Рафоксы могли убить меня в любой момент. – возразил Фарри. – Я ведь был в их полной власти. Наоборот, не знаю зачем, но они берегли меня, как…
– Значит – Грахи! – горячо перебил Слов. – Леди Дорна не могла желать тебе смерти. И лорд Вулхов…
– Слов, погоди. – Зивери вмешалась в разговор так неожиданно, что братья одновременно с удивлением повернули головы к ней. – Если Рафоксы ведут свою игру, то почему леди Дорне или лорду Вулхову не вести свою? Рафоксы защищали твоего брата так же, как люди леди Дорны и лорда Вулхова – тебя.
– Но… – Слов задумался. Юноша постарался вернуть себе ясность мысли, которая была всегда присуща ему. Что-то в словах Зивери есть. Но ведь леди Дорна действительно защищала его…
– Что произошло, что ты все-таки решился сбежать от Рафоксов? – Пока Слов пытался сообразить, как поступить, Зивери переключила свое внимание на его брата.
– Знаешь, и перед тобой я тоже должен извиниться. – Фарри виновато смотрел на девушку, потом на Слова. – Просто… Я действительно люблю… – он запнулся, – любил… Проклятье! – Тяжело вздохнув, Фарри продолжил: – Люблю Лисси. Или любил – я не знаю!
– Да, голову она тебе задурила основательно, – кивнула Зивери. – Это я успела заметить.
Фарри счел за лучшее пропустить шпильку мимо ушей.
– В общем, когда она, – он кивнул на Зивери, – ушла, я совсем запутался. И решил поговорить с Лисси…
– Ты хоть понимаешь, идиот, что мог погубить меня? – взорвалась девушка. Глядя на нее, Слов испугался, что та сейчас набросится на Фарри, и даже приготовился защищать… кого? Фарри или Зивери?
– И что? – поспешил он разрядить обстановку.
– Когда я подошел к двери ее комнаты, – Фарри опасливо глянул на Зивери, – то услышал, как Лисси с Греем Слимом разговаривают о… Они замышляли убить кого-то. Как я понял – тебя. Грей Слим сказал, что расставил людей вокруг дворца лорда Вулхова и, когда ты покажешься, они должны тебя убить. Тогда я все и понял.
– Но как ты нашел нас? – спросил Слов. Выходит, если бы Фарри не решил поведать леди Рафокс о произошедшем разговоре с Лисси, они были бы уже мертвы. И что было бы с самим Фарри – неизвестно. Судя по тому, что Зивери прекратила свои нападки на его брата, ее посетила схожая мысль.
– Выбраться из дворца Рафоксов было не так уж и сложно, – усмехнулся юноша. – Меня там все знали, и я не был пленником. По крайней мере, остановить меня никто не осмелился. Все ведь знали, что мы с Лисси должны… были… пожениться. – Вздохнув, он продолжил: – Где находится дворец лорда Вулхова, я знал. Мы ведь несколько раз гуляли с Лисси по городу, и она кое-что мне рассказала. Так вот, я со всех ног помчался туда, надеясь догнать вас. А потом услышал звуки сражения, и… Вот так и нашел тебя.