Книга Алмазный трон - Дэвид Эддингс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, Святейший. Я не премину незамедлительновернуться.
— Значит, через час, Спархок, — сказал Эрашам.
— Через час, Святейший, — ответил Спархок сглубоким поклоном. — Ну, что ж, пойдем, Мартэл! — воскликнул он, сразмаху хлопая его по плечу. Мартэл скривился от боли.
Как только они покинули шатер, Мартэл повернулся к Спархокус лицом белым от ярости.
— Ты что-то сегодня очень раздражителен, другмой, — спокойно сказал ему Спархок.
— Что ты задумал, Спархок? — прорычал Мартэл.
— Я просто вставлял тебе палки в колеса. Эрашам будетздесь сидеть пока не превратится в камень, дожидаясь, когда же кто-то принесетему сокровенное слово. Могу уверить тебя — Рыцари Храма будут в Чиреллосе,когда придет время избирать нового Архипрелата, потому что в Рендоре неслучится ничего такого, что могло бы их оторвать.
— Очень умно, Спархок.
— Я рад, что тебе понравилось.
— За тобой прибавился еще один должок, Спархок, —огрызнулся Мартэл.
— В свое время я буду счастлив оказать тебеуслугу. — Спархок взял Сефрению под руку и они отправились прочь иззагородки вокруг шатра.
— Ты что, совсем ума лишился, Спархок? — спросилаСефрения, когда они отошли подальше от разъяренного Мартэла.
— Да нет, как будто, хотя, конечно, сумасшедшие никогдасами не сознают своего сумасшествия.
— Что ты там вытворял? Ты представляешь, сколько размне приходилось подключаться, чтобы оберечь тебя от беды?
— Да, я видел, спасибо. Без тебя мне не справиться бы.
— Перестань наконец так глупо улыбаться и объясни,действительно, что ты задумал?
— Мартэл мог догадаться о настоящей цели нашейпоездки, — объяснил Спархок. — Я решил навести его на ложный след,чтобы он не догадался, что мы нашли возможное противоядие. По-моему, все былопроделано прекрасно, скажу без ложной скромности.
— Если ты знал, что собираешься там делать, почему непредупредил меня, ведь я же просила?
— Откуда ж мне было знать, Сефрения? Я же не знал, чтоМартэл там.
Так значит… — ее глаза расширились.
Он кивнул.
— Да, я придумал на ходу, — созналсяСпархок, — а что было делать?
— О, Спархок, — тяжело вздохнула Сефрения, —у меня просто нет слов.
— Ничего лучшего я придумать не мог, — пожалплечами Спархок.
— А зачем ты все время бил Мартэла по плечу, хотелпоказать дружеские чувства? По-моему ты переиграл.
— У него в юности оно было сломано и до сих поростается очень чувствительным.
— Но это жестоко! — обвинила его Сефрения.
— Точно так же, как и то, что случилось десять летназад в Киприа. Давай-ка лучше сейчас заберем Кьюрика и Флейту, и… В Дабоуре, ядумаю, мы сделали все, что было надо.
Лодка Эрашама была больше похожа на барк, раза в четыребольший по размеру, чем шаланда, на которой они прибыли в Дабоур. Вдоль каждогоборта сидели гребцы и группы вооруженных солдат Эрашама стояли на палубе всвете факелов. Мартэл стоял в стороне от других провожающих на кривобокойпристани, глядя как они взбираются на барк. Белые волосы мерцали в красноватомсвете, и бледное лицо его было белее волос.
— Не думай, что тебе удастся удрать вот так просто сдобычей, Спархок, — произнес он своим низким гулким голосом.
— Неужели? Взгляни, Мартэл, по-моему, я уже смог этосделать. Ты, конечно, можешь последовать за мной, но, боюсь, все эти верныестражи встанут на твоем пути. Да и потом, Мартэл, когда пройдет раздражение, тыпоймешь, что единственное, что тебе остается — это остаться здесь и попытатьсяхитростью или лестью вытянуть из Эрашама «сокровенное слово». Все то, что тыздесь сделал, теряет всякий смысл, пока ты этого не сделаешь.
— Ты заплатишь за это, Спархок, — мрачно пообещалему Мартэл.
— Мне казалось, что я уже сделал это — там, в Киприа,мой друг, — Спархок протянул руку и Мартэл резко отдернул больное плечо,однако вместо этого Спархок потрепал его по щеке. — Береги себя, Мартэл, яхочу в скором времени встретиться с тобой, и тогда тебе потребуются все твоиспособности, поверь. — Он повернулся и пошел по трапу на борт барка.
Матросы оттолкнули судно от берега, вставили весла вуключины и принялись выгребать на середину реки. Кривобокая пристань с одинокойфигурой на ней вскоре исчезла из виду.
— Боже! — воскликнул Спархок. — Как мне всеэто нравится.
Путь до Джироха занял полтора дня. Они сошли с баркапримерно за лигу от городка, чтобы избежать любой возможности встречи с Мартэловымиприспешниками. Однако предосторожности оказались излишними — Спархок, Сефрения,Кьюрик и Флейта спокойно въехали в город через Западные ворота. День ужеклонился к вечеру.
Воррен встретил их слегка удивленно:
— Что-то вы быстро, — сказал он, завидев ихвошедшими в сад.
— Нам повезло, — пожал плечами Спархок.
— Даже больше чем повезло, — мрачно добавилаСефрения. Она все еще пребывала в плохом настроении и отказываласьразговаривать со Спархоком.
— А что, что-то случилось? — мягко спросил Воррен.
— По-моему — ничего, — жизнерадостно ответилСпархок.
— Хватит тебе бахвалиться, — резко оборвала егоСефрения. — Я очень раздосадована тобой.
— Я сожалею, Сефрения, но я делал, что мог, —Спархок повернулся к Воррену. — Мы просто наскочили на Мартэла и я попыталсяпомешать ему. Весь его план был разрушен.
Воррен присвистнул.
— Я не вижу в этом ничего плохого, Сефрения.
— Дело не в том, что он сделал, а в том — как.
— О?
— Я не желаю говорить об этом, — она повернулась иотошла к скамье у фонтана. Усевшись на нее с Флейтой на коленях, она о чем-тозаговорила с девочкой по-стирикски.
— Нам нужно пристроиться на какой-нибудь быстроходныйкорабль в Ворденаис, и сделать это надо незаметно. Ты можешь помочь? —сказал Спархок Воррену.