Книга Страшила - Майкл Коннелли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, ты должна вызвать поддержку и «скорую помощь». А потом вывести на дисплей схему «бункера» и попытаться найти заднюю дверь.
Времени, чтобы обсуждать эти проблемы, да еще и препираться между собой, у нас не оставалось. В серверном зале умирали люди. И мы оба знали об этом. Рейчел выхватила из кармана карточку-ключ и передала мне. Я повернулся, чтобы бежать.
— Подожди. Возьми с собой эту штуку!
Я сделал пол-оборота в ее сторону и увидел, что она протягивает мне пистолет. Я схватил его без малейших колебаний и устремился к двери камеры-ловушки.
Пистолет Рейчел показался мне куда тяжелее и больше, чем мой собственный. Минуя пространство ловушки, я оттянул затвор, проверяя действие механизма подачи боеприпаса, взвел курок и выставил ствол перед собой. Хотя и относился к разряду стрелков, практиковавшихся в стрельбе раз в год, я знал, что в случае необходимости сумею воспользоваться этим оружием и применю его не моргнув глазом. Сжимая рукоять пистолета обеими руками, я открыл вторую дверь и вышел в зал-восьмигранник. Там не оказалось ни одной живой души.
Я быстро пересек зал и направился к двери в противоположном конце. По фотографиям, размещенным на веб-сайте «Вестерн дата», я знал, что там находятся помещения с энергетическим и охлаждающим оборудованием, обеспечивающим работу предприятия. Первая комната, куда я вошел, показалась мне огромной. В центре помещалось нечто вроде здоровенного кондиционера, это устройство было связано с прочими помещениями посредством разветвленных трубопроводов и системы кабелей, концы которых уходили в прорезанные в полу и на потолке отверстия. За ним располагались генераторы и различные системы обеспечения. Я побежал дальше и, встретив на пути новую дверь, отпер ее универсальным ключом Рейчел.
Вторая комната, куда я попал, оказалась узкой и длинной, как вагон, и предназначалась, по-видимому, для настройки и отладки оборудования. В дальнем ее конце виднелась еще одна дверь, и чувство архитектурного пространства сообщило мне, что это, возможно, задняя дверь серверного зала.
Двинувшись к ней быстрым шагом, я заметил слева от нее считывающее биометрическое устройство с висевшим над ним застекленным ящиком с кислородными приборами на случай чрезвычайной ситуации. Теперь у меня уже не было сомнений, что это задний ход зала серверов.
Я не имел ни малейшего представления, выбрался из него Карвер или нет, но у меня не оставалось времени ждать, не появится ли он оттуда. Поэтому я повернулся и двинулся в обратный путь, вновь пройдя помещение для настройки и отладки оборудования, в конце которого обнаружились не замеченные мной прежде двойные двери. Держа оружие на изготовку, я отпер их ключом Рейчел и вошел в комнату, оказавшуюся мастерской. Это тоже было довольно просторное помещение с располагавшимися вдоль стен стеллажами и полками с инструментами и контрольно-измерительными приборами. В центре находилась площадка для сборки изделий, где в данный момент стояла полусобранная серверная «вышка». Обшивка уже облекала готовый остов устройства, но полки для серверов в нем пока не установили.
За сервером я увидел винтовую лестницу, выводившую на поверхность. Вероятно, по этой лестнице сотрудники поднимались к задней двери, под навесом которой стояла скамейка для курения.
Я двинулся в обход недостроенного сервера к лестнице.
— Привет, Джек.
В следующее мгновение после того, как я услышал этот голос, мне в затылок уперся ствол пистолета. Увидеть Карвера не удалось. Он прятался за «вышкой», и когда я проходил мимо, вышел из-за нее и оказался у меня за спиной.
— Циничный репортеришка! Мне следовало иметь в виду, что ты не поверишь в мое заявление о самоубийстве.
Он схватил меня левой рукой за воротник, правой продолжая тыкать стволом пистолета.
— Бросай оружие!
Я бросил свой пистолет, и тот с громким лязганьем упал на бетонный пол.
— Вероятно, это пистолет агента Уоллинг, не так ли? Почему бы нам в таком случае не вернуться и не нанести ей визит? Тогда мы могли бы покончить с этим делом в одну минуту. Впрочем, кто знает? Возможно, я пристрелю одного тебя, а ее заберу с собой. Думаю, мне бы не помешало провести несколько часов наедине с агентом…
Я услышал звук удара тяжелого предмета по черепу, после чего Карвер сначала начал заваливаться мне на спину, а потом грохнулся на пол. Я повернулся и увидел Рейчел, сжимавшую в руке тяжелый разводной ключ, взятый ею с одного из стеллажей.
— Рейчел! Как ты здесь…
— Он забыл прихватить ключ Маури, лежавший на ее терминале. Так что я последовала за тобой… Но не будем терять время. Давай оттащим его побыстрее в операционный зал.
— О чем ты говоришь?
— Нам нужна его рука. С ее помощью мы откроем дверь зала серверов.
Мы склонились над Карвером, валявшимся на бетонном полу. Он шевелился и издавал слабые стоны. Рейчел забрала у него свое оружие, а я, заметив у него за поясом второй пистолет, вооружился им. Потом мы с Рейчел совместными усилиями сделали попытку поставить его на ноги.
— Задняя дверь ближе. А над ней висит ящик с кислородными приборами, — сказал я.
— Тогда иди впереди и показывай дорогу.
Мы быстрым шагом двинулись через все комнаты к задней двери серверного зала, чуть ли не волоком таща за собой Карвера, плохо державшегося на ногах. Всю дорогу он стонал и что-то бормотал себе под нос, но я не разобрал, что именно. Хотя Карвер и был высокий, но весил не слишком много и тащить его было не так трудно, как нам представлялось.
— Джек, хорошо, что ты вычислил, где находится задняя дверь. Очень надеюсь, что мы не опоздаем…
Я не знал, сколько прошло времени, но мне казалось, что счет шел все-таки на секунды, а не на минуты. Я ничего не сказал Рейчел в ответ, но в глубине души считал, что у нас неплохие шансы на спасение агентов. Когда мы наконец добрались до заветной двери, я обхватил Карвера обеими руками и стал поворачивать к Рейчел, чтобы она смогла положить его ладонь на сканер.
В этот момент я почувствовал, что тело Карвера напряглось. Он пришел в себя и определенно собирался разобраться со мной. Схватив меня за руку и с силой за нее дернув, он добился того, что я на мгновение потерял равновесие и, пролетев вперед, врезался плечом в дверную створку. В следующую секунду Карвер отпустил мою руку и потянулся за пистолетом, торчавшим у меня из-за пояса. Я перехватил его запястье, но было уже слишком поздно. Пальцы его правой руки сомкнулись на рукоятке оружия. При этом я находился между Карвером и Рейчел, которая не знала, что он завладел моим пистолетом и может убить нас обоих.
— У него ствол! — крикнул я.
Мгновением позже послышался страшный грохот, раздавшийся, казалось, над самым моим ухом. Карвер вздрогнул, руки у него опустились словно парализованные, после чего он без звука свалился на пол. Мне в лицо ударила горячая струйка крови.
Я сделал шаг назад и склонился над ним, механически приложив руку к пострадавшему от грохота уху, в котором шумело так, словно в двух шагах от меня проносился курьерский поезд. Потом я поднял голову и посмотрел на Рейчел, которая все еще держала пистолет в боевом положении.