Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Французский поцелуй - Фиона Уокер 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Французский поцелуй - Фиона Уокер

237
0
Читать книгу Французский поцелуй - Фиона Уокер полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 ... 147
Перейти на страницу:

Они были слишком далеко, чтобы расслышать, и просто пожали плечами.

— Nous ne parlons pas anglais, comprenez?[63]

Гас вернулся к Пенни и начал снимать с нее шлем.

— Non![64]— Один из медиков положил руку на плечо Га-са. — Я врач. Нельзя… э… снимать шапку. Понимаете?

Гас почувствовал себя абсолютно беспомощным.

— Они должны были, черт возьми, ограничить маршрут лучше, — злился он тихо.

Пенни застонала, и Гас почувствовал, как ее ладонь сжала руку, но она не очнулась.

Внезапно послышался грохот, Гас поднял глаза и увидел автомобиль с полным приводом и старый трактор, следующий за ним; он был таким ветхим, что, казалось, держался только благодаря обвязанной вокруг него веревке и парам дизеля.

Когда автомобиль подъехал ближе, из него выбралась Мари-Клер и за ней совершенно неожиданно выскочил приятель Тэш.

— Не переживай, Гайл, мы перевезем Дженни в другой чертов автомобиль, пока трактор вытащит этот, — объяснил Макс, взяв контроль над ситуацией в свои руки. — Организатор состязаний одолжил его нам, на нем нельзя ездить по дорогам. Поэтому нам пришлось почти полностью объехать Кале. Давай, загружай ее внутрь. — Он наклонился и улыбнулся. — А я-то еще считал, что регби — опасный спорт! А Тэш еще не проезжала?

— Что? Э… нет, я не знаю.

Гас не способен был что-либо воспринимать. Он слишком беспокоился за Пенни.


Глава пятьдесят первая

Хуго кружился на лошади и тщетно пытался успокоиться. Снова и снова в его памяти всплывали неприятные картины его унижения в Бадминтоне.

Он снял свои шпоры и убрал кнут на всякий случай, но даже теперь он нервничал так сильно, как никогда раньше.

— Готовишься? — К нему прихромал Бен и похлопал лошадь, при этом расплескав половину своего пива на иссушенную землю. — София желает тебе удачи. Они с матерью сплетничают о вчерашнем вечере.

Он посмотрел на мрачное лицо Хуго.

— Ты в порядке?

— В полном, — рявкнул Хуго. — Не дашь закурить?

Бен протянул ему сигарету.

— Есть какие-нибудь известия от Пенни Монкриф?

— Надеюсь, ее уже увезли в больницу. Хоть бы все обошлось.

Хуго опустил глаза и как бы невзначай спросил:

— А Тэш уже финишировала?

Он выбросил на землю сигарету, к которой почти не притронулся.

— Нет.

Хуго удовлетворенно улыбнулся. Пусть научится кое-чему. Может, это даже отпугнет этого ее приятеля. Как показывает опыт, такие парни не западают на неудачниц.

— Но, судя по тому, что говорят по громкой связи, она уже прошла половину дистанции, — продолжал Бен. — И пока без ошибок.

Хуго нахмурился. У всех остальных участников группы баллы за ошибки росли так же быстро, как ставки в бридже. Один бедняга дважды упал на старте, а другого сняли с соревнования после второго препятствия. Еще три пары выбыли после конкура. Трасса была на редкость сложной. Очень странно, что Тэш не делает ошибок. Это ведь ее первое соревнование.

— Quatre-vingt douze? Preparez-vous. Une minute.[65]

Стартер сделал неопределенный жест в сторону Хуго. Тот напрягся. Бен дружелюбно похлопал друга по ботинку.

— Только не вспоминай о…

— Ладно!

Хуго придвинулся ближе к старту, подальше от Бена.

— Trente secondes.

Хуго еще больше напрягся и в раздражении ударил лошадь по шее свободным концом поводьев.

«Только не это, — подумал Бен, — идиот, опять провалится».

Громкоговоритель зашипел и ожил, пробормотав последнюю сводку. Только несколько слов были понятны, остальное слилось в непонятную галиматью: «Тэш Френч и ле Фосси Ноооб».

Из мрачного тона комментатора следовало, что, очевидно, дела у Тэш идут хорошо. Он говорил радостно, только когда кто-то падал или был снят с соревнования.

Хуго нахмурился и так сильно рванул удила лошади, что та тихо заржала от испуга. Бен сглотнул.

— …quatre, trios, deux, un, allez!

И лошадь Хуго понеслась вперед — к препятствию.


— Тебя осмотрят в больнице, — говорил Гас Пенни, помогая ей выбраться из машины.

— Не хочу! — стонала Пенни, вырываясь. Ей пришлось ухватиться за машину, чтобы не упасть, так как голова у нее закружилась. — Со мной все в порядке. Просто ударилась головой. Я хочу видеть, как выступят остальные.

На твердой земле она слегка пошатнулась и схватилась за виски. Гас вздохнул и повел жену к другой «скорой», стоящей поблизости.

— Сам справишься, Гайл? — спросил Макс, помогая Мари-Клер выбраться с пассажирского сиденья.

— Конечно, иди смотри, как финиширует Тэш. — «Кажется, Макс отличный парень, — с благодарностью подумал Гас. — У него плохо с памятью на имена, но зато он готов прийти на помощь».

— Скажи ей, что в вагоне Мари-Клер есть немного воды, в которой она может остудить ноги лошади, — добавил он.

— Я тоже иду посмотреть на Тэш, — объявила Пенни вполне нормальным голосом, а затем неуверенно направилась в противоположном направлении.

— Ты идешь со мной.

Гас крепко ухватил жену за руку и повел в сторону «скорой».


Сноб удачно сменил ногу, когда они с Тэш свернули направо у разваливающегося амбара и направились в сторону темного леса.

У Тэш было такое грязное лицо, что она едва могла видеть трассу из-за пыли на контактных линзах. Ее плечо сейчас просто пульсировало от постоянной боли, ноги из-за жмущих сапог, а опоясывающие ремни протектора для тела так сжались, что вероятность в будущем родить ребенка ставилась под сомнение. Но все же она громко рассмеялась, когда Сноб взял еще одно препятствие на краю леса, почти совсем не замедлив свой быстрый, прыгающий шаг.

Затем они снова повернули направо, поскакали по крутому берегу, выложенному торфом, чтобы смягчить каменистую поверхность, перескочили через низкие кусты и аккуратно приземлились на подушку из древесных щепок.

Тэш заморгала от внезапного сумрака. Казалось, они попали в склеп. Здесь было необычайно тихо. Слабые солнечные лучи, в которых плясали пыль и пыльца, падали на них сквозь кроны деревьев. И ослепляли Тэш, которая отчаянно старалась оглядеться и найти трассу.

Сноб яростно потряс головой, когда наездница почти остановила его, но подчинился, теперь почти полностью доверяя ей.

1 ... 114 115 116 ... 147
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Французский поцелуй - Фиона Уокер"