Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Приданое Эсмеральды - Нора Робертс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Приданое Эсмеральды - Нора Робертс

378
0
Читать книгу Приданое Эсмеральды - Нора Робертс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 114 115 116 ... 138
Перейти на страницу:

Когда они вернулись в машину, Эйбра сжала его руку.

– Мне тоже очень жаль.

– Но теперь, по крайней мере, мы расставили все точки над «i».

Однако что-то все-таки продолжало его беспокоить.

Глава 26

Рабочий кабинет Кирби Дункана занимал махонький квадратик в облезлом кирпичном здании, которое не поддавалось никаким попыткам вдохнуть в него новую жизнь. Окнами первого этажа оно упиралось в тротуар, зазывая одной своей стороной на сеансы некой ясновидящей и в магазин «игрушек для взрослых» – на другой.

– Одним выстрелом сразу двух зайцев, – произнесла Эйбра. – Сначала заглянуть в мадам Шарлотте, чтобы выяснить, что полного счастья вам никогда не видать, если предварительно не оставить пару баксов в Красной комнате.

– Если ты вынуждена обращаться за советом к ясновидящей, значит, удачи не жди.

– Я читаю карты Таро, – напомнила она ему. – Это древняя и очень даже интересная форма поиска знаний и самопознания.

– Это просто карты, – Эли открыл центральную дверь и, шагнув в тесный вестибюльчик, направился к лестнице.

– Но я их тебе все равно прочту. Твое сознание закрыто для массы возможностей, что нехорошо для писателя.

– Как адвокат я несколько лет назад защищал так называемую ясновидящую, которая была мастерица облегчать кошельки своих клиентов.

– Те, кто ловко облегчает кошельки людей, как правило, не имеют подлинного призвания. Кстати, ты выиграл это дело?

– Да, только потому, что ее клиенты были открыты самым разным возможностям и неисправимо глупы.

Она легонько ткнула Эли в бок локтем и рассмеялась. На втором этаже дверь с матовым стеклом скрывала за собой Бактера Тремейна, адвоката, и нечто под названием «БыстроДеньги», вторая именовалась объединенной службой автоответчиков и Кирби Дунканом, частным детективом.

Через стекло Дункана наискось тянулся полицейский скотч.

– Я надеялась, что мы сможем заглянуть внутрь.

– Незакрытое дело об убийстве, – пожал плечами Эли. – Неудивительно, что они не хотят сюда никого впускать. Вулф наверняка к этому причастен. Он просто так не отстанет.

– Мы могли бы спуститься вниз и поговорить с ясновидящей. Вдруг мадам Шарлотте будет откровение.

Он посмотрел на нее, после чего подошел к двери адвоката. В маленькой приемной размером с чулан для метел женщина, которой давно перевалило за сорок, с усердием стучала по клавишам компьютера.

Она остановилась, сняла очки в золотой оправе и оставила их болтаться на шее на цепочке.

– Доброе утро. Чем я могу вам помочь?

– Нам нужна информация о Кирби Дункане.

Хотя ее дежурная улыбка осталась на месте, она окинула обоих циничным взглядом.

– Вы не из полиции.

– Нет, мэм. Мы хотели бы, пока находимся в Бостоне, поговорить с мистером Дунканом по личному вопросу. Мы только что приехали, в надежде, что он выкроит для нас минуточку, а потом мы увидели на двери полицейский скотч. Скажите, это кража со взломом?

Взгляд секретарши остался таким же циничным, однако она развернулась в крутящемся кресле к ним лицом.

– Да. И полиция еще не до конца изучила место преступления.

– Какая жалость.

– И еще один повод не жить в городе, – добавила Эйбра, с легким южным акцентом. Эли лишь похлопал ее по руке.

– Скажите, мистер Дункан временно подыскал себе другой офис? Наверное, нам следовало ему позвонить. Но мы не смогли найти его визитку. Лишь помнили вот этот адрес. Скажите, вы не могли бы сообщить нам, где его теперь можно найти, или же дать нам его новый номер телефона, чтобы мы ему позвонили.

– Вам это вряд ли поможет, потому что несколько недель назад в мистера Дункана стреляли и он погиб.

– О боже! – наигранно воскликнула Эйбра и схватила Эли за рукав. – Давай уйдем отсюда. Честное слово, я хочу домой.

– Не здесь, – уточнила секретарша и добавила с холодной улыбкой: – И даже не в городе. Он работал на севере, в городке под названием Виски Бич.

– Ужасно! Это просто ужасно. Мистер Дункан помог мне в…

– В одном личном деле, – подсказала секретарша.

– Да-да, пару лет назад. Он был такой милый. Какая жалость! Ведь вы, наверно, хорошо его знали.

– Еще бы. Время от времени Кирби делал для моего начальника и для фирмы по выдаче ссуд, что находится в том конце коридора, кое-какую работу.

– Какая жалость, – повторил Эли. – Спасибо вам за вашу помощь.

Он сделал шаг назад и остановился.

– Но ведь вы только что сказали, что его убили на севере, а кабинет взломали здесь. Или я что-то неправильно понял?

– Полицейские сейчас над этим работают. Похоже, что тот, кто убил, явился за чем-то сюда. Я знаю лишь одно: он сказал моему начальнику, что на несколько дней уезжает из города. А потом я прихожу на работу и вижу, что дверь в его кабинет опечатана, и копы спрашивают меня, не видела ли я чего-то или кого-то подозрительного. Лично я ничего не видела, хотя почему бы им не расспросить тех, кто приходит сюда за помощью в решении личных проблем. Вдруг что-нибудь обнаружилось бы.

– Пожалуй, вы правы.

– Как мне рассказывали, это случилось в ту самую ночь, когда его убили, или что-то вроде этого. Так что рядом не было никого, кто мог бы стать очевидцем. Я… я могла бы порекомендовать вам другого детектива.

– Пойдем отсюда, – Эйбра потянула Эли за рукав. – не лучше ли нам вернуться домой и там все уладить?

– Да-да, спасибо вам. Жаль, что так получилось.

Когда они вышли, Эли хотел попытать счастья еще в двух кабинетах, но потом счел эту затею бессмысленной. Эйбра молчала, пока они не вышли на улицу.

– У тебя здорово получается.

– Что именно?

– Лгать.

– Уходить от прямо ответа

– Это так называется у адвокатов.

– Нет, у адвокатов это называется дачей ложных показаний.

Эйбра рассмеялась и шутливо толкнула его плечом.

– Не знаю даже, что я ожидала здесь увидеть. Взлом имел место или поздно ночью, или под утро. Никто ничего не видел

– А вот я кое-что понял.

– Давай выкладывай, – потребовала Эйбра, когда они вернулись в машину.

– Если исходить из того, что Дункана нанял Зюскинд, то мы имеем дело с представителем среднего класса в дорогом костюме, живущем в большом доме где-нибудь в ухоженном пригороде. Для такого важен статус. Но когда он нанимает частного сыщика, это значит. Что он опускается ступенькой ниже.

– Возможно, кто-то порекомендовал ему Дункана.

1 ... 114 115 116 ... 138
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Приданое Эсмеральды - Нора Робертс"