Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Современная проза » Случайная вакансия - Джоан Кэтлин Ролинг 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Случайная вакансия - Джоан Кэтлин Ролинг

441
0
Читать книгу Случайная вакансия - Джоан Кэтлин Ролинг полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 113 114 115 ... 133
Перейти на страницу:

— Это наше. — Гайя прижала бутылку к себе. — Энди стырил. А ты сам себе раздобудь.

— Нет проблем, — хладнокровно сказал Пупс, направляясь из кухни в зал.

— В туалет хочу… — пробормотала Гайя, спрятала бутылку обратно под раковину и тоже вышла.

Эндрю вышел последним. Сухвиндер уже заняла своё место, Гайя скрылась в туалете, а Пупс, держа банку пива в одной руке и сэндвич в другой, облокачивался на фуршетный стол.

— Вот уж не думал, что тебя сюда занесёт, — сказал Эндрю.

— Меня официально пригласили, дружище, — сказал Пупс. — В приглашении было ясно сказано: «Семья Уолл».

— А Кабби знает, что ты здесь?

— Без понятия, — бросил Пупс. — Он залёг на дно. Выборы-то проиграл. Теперь общественной жизни конец — без Кабби как бы. Фу, отрава какая, — добавил он, выплёвывая пережёванный сэндвич. — Курнуть хочешь?

В зале стоял пьяный гомон; до Эндрю уже никому не было дела. Снаружи они застали Патрицию Моллисон, которая, глядя в чистое звёздное небо, курила возле своего автомобиля.

— Угощайтесь, — сказала она, протягивая им свою пачку, — если хотите.

Она щёлкнула зажигалкой и непринуждённо выпрямилась, засунув одну руку глубоко в карман. Чем-то она отпугивала Эндрю; он даже не мог заставить себя посмотреть на Пупса, чтобы сверить по нему свою реакцию.

— Я — Пат, — помолчав, сообщила она. — Дочь Говарда и Ширли.

— Очень приятно, — сказал Эндрю. — Я — Эндрю.

— Стюарт, — представился Пупс.

Она, судя по всему, не жаждала общения. Эндрю счёл это почти комплиментом и постарался напустить на себя такой же равнодушный вид. Тишину нарушили шаги и приглушённые девичьи голоса.

Гайя тащила Сухвиндер за руку. Она хохотала, и Эндрю понял, что её развезло.

— Ты, — обратилась Гайя к Пупсу, — омерзительно ведёшь себя по отношению к Сухвиндер.

— Прекрати. — Сухвиндер попыталась вырваться. — Я серьёзно… отпусти.

— Но это же он! — задохнулась Гайя. — Это ты! Это ведь ты посылаешь всякие пакости ей на «Фейсбук», да?

— Замолчи! — вскричала Сухвиндер.

Она вырвалась и убежала обратно в зал.

— Ты её оскорбляешь, — продолжала Гайя, для устойчивости держась за перила. — Обзываешь то лесбиянкой, то ещё как-то.

— Лесбиянка — это не оскорбление, — заметила Патриция и, выдыхая дым, прищурилась. — По-моему, ничего плохого.

Эндрю заметил, как Пупс на неё покосился.

— Я и не говорил, что это плохо. Просто пошутил, — сказал он.

Гайя сползла на холодный тротуар и обхватила голову руками.

— Что с тобой? — заволновался Эндрю.

Не будь рядом Пупса, он сел бы подле неё.

— Мне плохо, — пробормотала она.

— Надо два пальца в горло сунуть, — равнодушно взирая сверху вниз, посоветовала Патриция.

— Хорошая у вас машина, — сказал Пупс, разглядывая «БМВ».

— Да, — сказала Патриция. — Новенькая. Я зарабатываю вдвое больше моего братца, — сообщила она, — но Майлз у нас — младенец Христос. Мессия Майлз. Советник Моллисон Второй… Пэгфордский. Ты любишь Пэгфорд? — спросила она Пупса, в то время как Эндрю не сводил глаз с Гайи, которая тяжело дышала, опустив голову на колени.

— Нет, не люблю, — ответил Пупс. — Захолустье.

— Да, пожалуй… Я спала и видела, как бы отсюда свалить. Ты знал Барри Фейрбразера?

— Немного, — произнёс Пупс.

Что-то в его голосе насторожило Эндрю.

— Он в «Сент-Томасе» меня читать учил, — сказала Патриция, глядя вдаль. — Душа-человек. Я бы приехала на похороны, но мы с Мелли на лыжах катались в Церматте. А что это за тема — моя матушка не нарадуется — с Призраком Барри?

— Кто-то присылает сообщения на форум совета, — поспешил объяснить Эндрю, боясь, как бы Пупс не сболтнул лишнего. — Сплетни и всё такое.

— О, немудрено, что мамочка довольна, — сказала Патриция.

— Интересно, что скажет Призрак в следующий раз? — Пупс бросил косой взгляд на Эндрю.

— Умолкнет, наверное, — пробормотал Эндрю. — Выборы уже прошли.

— Ну не знаю, — протянул Пупс. — Если старичку-призраку что-нибудь не по нутру…

Он был только рад: пусть Эндрю подёргается. Ввязался в эту голимую работу, а теперь ещё и переезжать собрался. Пупс ему ничего не должен. Аутентичность несовместима с покаянием и обязательствами.

— Ну как ты там, жива? — спросила Патриция, и Гайя кивнула, не поднимая головы. — От чего ж тебе так поплохело: от выпивки или от дуэта?

Эндрю вежливо посмеялся, чтобы хоть как-то увести разговор в сторону от Призрака Барри Фейрбразера.

— Меня тоже чуть не стошнило, — сказала Патриция, — когда старуха Морин с моим отцом на пару завыли. Да ещё под ручку. — Напоследок Патриция гневно затянулась, бросила окурок на землю и растёрла каблуком. — Когда мне было двенадцать, я застукала, как эта карга ему минет делала, — сказала она. — А он от меня пятёркой откупился, чтоб я матери не настучала.

Эндрю и Пупс остолбенели, боясь взглянуть даже друг на друга. Патриция утёрла лицо: она плакала.

— За каким чёртом меня сюда принесло? — выдавила она. — Знала ведь.

На глазах у потрясённых мальчишек она села в «БМВ», включила зажигание, задним ходом тронулась с места и умчалась в темноту.

— Чтоб я сдох, — сказал Пупс.

— Меня сейчас вырвет, — пробормотала Гайя.

— Вас мистер Моллисон зовёт — напитки подавать. — Сухвиндер, передав приказ, убежала обратно.

— Я не могу, — шепнула Гайя.

Эндрю оставил её на улице. Когда он переступил порог зала, в уши ему ударил грохот. Танцы были в самом разгаре. Эндрю посторонился, пропуская в дверь уходящих Обри и Джулию Фоли. Повернувшись спиной к присутствующим, те уже не скрывали мрачного облегчения.

Саманта Моллисон не танцевала; она просто стояла, облокотившись на фуршетный стол, который совсем недавно ломился от напитков. Пока Сухвиндер металась среди гостей, собирая пустые бокалы, Эндрю распаковал коробку нетронутых, выставил их рядами и наполнил.

— Бантик съехал, — заметила Саманта и, перегнувшись через стол, поправила на нём галстук-бабочку.

Эндрю смутился и, как только она отстала, шмыгнул в кухню. Загружая в посудомоечную машину очередную партию стекла, он всякий раз прикладывался к водочной бутылке. Ему хотелось напиться и стать вровень с Гайей; хотелось вернуть тот миг, до прихода Пупса, когда они вместе смеялись.

Минут через десять он вновь проверил импровизированный бар, который всё ещё подпирала осоловевшая Саманта, и убедился, что спиртного ей на первое время хватит. Говард, обливаясь потом, дрыгал ногами в центре зала и громогласно хохотал над какой-то шуткой Морин. Эндрю пробился сквозь толпу на свежий воздух.

1 ... 113 114 115 ... 133
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Случайная вакансия - Джоан Кэтлин Ролинг"