Книга Я больше не хочу быть твоим младшим братом - Цзю Пинь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лао Лан тоже был очень удивлён, увидев Сяо Бая.
Он очень любил этого маленького зверька, а после того, как узнал, что он его родной внук, любовь в его сердце стала ещё больше.
Просто предыдущая ситуация была настолько неловкой, что Лао Лан боялся увидеть своего внука, боялся, что Сяо Бай оттолкнет его, в конце концов, отношение Сяо Бая к Ши Дисюаня были довольно отчуждёнными.
Теперь, когда его внук стоял прямо перед ним, Лао Лан был очень удивлён. Он хотел подойти и поговорить со своим внуком, но колебался.
Сяо Бай не думал так много, как старый волк, ему всё ещё очень нравился этот старый зверь. Ему просто никогда не приходило в голову, что старый волк был отцом Ши Дисюаня.
В этой ситуации самое сложное — это как это назвать.
Ян Му мог видеть удивление и ожидание в глазах старого волка, он снова нерешительно взглянул на Сяо Бая, а затем вспомнил, что они уйдут сегодня вечером.
С легким вздохом Ян Му сказал Сяо Баю:
— Поздоровайся с дедушкой.
Лао Лан действительно любит Сяо Бая, а Сяо Бай очень уважает этого старого волка, и Ян Му не хотелось позволять Сяо Баю и Лао Лану относиться друг к другу равнодушно из-за его личных обид на Ши Дисюаня.
Сяо Бай услышал слова Ян Му и послушно окликнул:
— Дедушка.
Радость Лао Лана почти переполняла его глаз.
Он взглянул на Ян Му с лёгкой благодарностью, а затем ответил слегка высоким голосом. Он поднял лапы и хотел дотронуться до своего внука.
Но поскольку он всё ещё в форме зверя, он мог коснуться плеча Сяо Бая только, если встает и вытягивает лапы.
Сяо Бай слегка наклонил голову, позволяя Лао Лану коснуться его головы.
Когда он увидел, что внук склонил голову, он легонько похлопал Сяо Бая по голове своими лапами.
Он действительно становился всё более и более счастливым из-за этого внука. Он действительно никогда не думал, что сможет иметь внука в своей жизни. Он ещё и талантлив и хорошо воспитан. Как можно не любить такого внука?
К счастью, тогда он спросил Ян Му, откуда взялся ребенок. И Ян Му тогда рассказал ему правду.
В противном случае он мог бы до самой смерти не знать, что Сяо Бай был его родным внуком.
Он снова спокойно взглянул на живот Ян Му. Несколько дней назад Ши Дисюань приходил к Ян Му, чтобы пощупать его пульс, но он не знал почему. Может быть, у Ян Му в животе ещё один его маленький внук?
Подумав так, Лао Лан не смог удержаться от улыбки.
Сяо Бай и Сяо Хуан, должно быть, хотели что-то сказать Ян Му, раз пришли. Лао Лан уже получил ответы на свои вопросы, и ещё неожиданно встретил своего внука. Он уже был доволен, поэтому сразу вышел из хижины.
Сяо Бай выпроводил Лао Лана из дома, развернулся и вошёл обратно. Он указал на Ян Му и кольцо для хранения, которое Ян Му дал ему раньше, а затем на голубое небо за окном.
Ян Му кивнул.
На улице уже темнело, и не успел он опомниться, как наступила почти ночь.
Ян Му поджал губы, все его вещи были готовы, и еще через час он мог отправиться в путь.
* * *
Время пролетело незаметно.
Обычно, когда наступает ночь, два или три зверя бродят снаружи дома. Но сейчас за пределами дома было тихо, и лишь изредка доносился шум ветра.
Осторожно открыв дверь дома, все трое скрыли свои фигуры и сразу же направились к тропинке, которую уже исследовал Сяо Бай.
Вокруг царила кромешная тьма, и было ощущение, что между небом и землёй осталась только луна, висящая высоко в небе.
Трое шли очень осторожно. Они не видели никаких зверолюдей, и никто их не останавливал. Ши Дисюань не выставил массив, чтобы ограничить его движения.
Все трое тихо вышли из убежища мудрых зверей.
……
Хижина Ян Му была уже пуста, но внезапно в тихом месте появилась фигура.
Эта фигура медленно двинулась вперёд и, наконец, подошла к хижине Ян Му.
— Кроме короля, ни один зверь не может победить этого человека. Для того чтобы король сосредоточился на нападении на людей, лучший способ — позволить этому человеку уйти и исчезнуть из поля зрения короля. Я рад, что, когда король уходил, у него не было времени выстроить строй, иначе этот человек не смог бы выйти сегодня.
После того, как голос некоторое время что-то бормотал себе под нос, он исчез в ночи.
Глава 71
Когда все трое наконец покинули убежище мудрых зверей, Сяо Хуан не смог удержаться, поднял глаза к небу и закричал:
— Наконец-то мы сбежали из этого места. — затем он получил лёгкий удар по голове от Ян Му.
Ян Му взглянул на Сяо Хуана и сказал:
— Кого ты пытаешься привлечь громким ором посреди ночи?
Сяо Хуан на мгновение улыбнулся, коснулся той части своей головы, которую ударил Ян Му, и сделал жест, закрывая рот.
Если бы не страх быть обнаруженными, на самом деле, Сяо Бай и Ян Му тоже хотели бы громко кричать. Пробыв в этом месте так долго, они, наконец, освободились оттуда. Как они могут быть несчастны?
Они вот-вот радостно подпрыгнут!
Ян Му смотрел на огромное пространство, хотя впереди было темно, его сердце было бесконечно взволновано.
— Пойдёмте, сначала найдём место, где можно обосноваться. — сказал Ян Му двум зверям позади него.
Но где он может жить?
* * *
Ян Му с двумя мудрыми животными был странным существом, которое могло родить детей от зверей. Кроме того, Ши Дисюань нападал на людей. Логично, что он больше не может жить среди людей.
Однако, он не мог найти подходящее место в глуши. В отчаянии Ян Му взял Сяо Бая и Сяо Хуан временно пожить в человеческой гостинице.
Сначала спрятаться там, подождать некоторое время, а затем отправиться куда-нибудь подальше, чтобы найти подходящие для жизни.
По его мнению, он просто сбежал. Но по мнению зверолюдей, Сяо Хэй намеренно позволил Ян Му сбежать. Поскольку Ши Дисюань сражался снаружи, а Лао Лан был занят расследованием старых дел мудрых зверей, некоторое время никто, кроме Сяо Хэя, не знал о побеге Ян Му, Сяо Бая и Сяо Хуана.
Ян Му несколько дней отдыхал в гостинице, но когда собирался