Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Заступник - Питер Бретт 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Заступник - Питер Бретт

289
0
Читать книгу Заступник - Питер Бретт полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 113 114 115 ... 134
Перейти на страницу:

— Ты ранен, — проговорила Лиша, подбегая к нему.

На плече незнакомца виден порез, а на бедре глубокая рана. У него грубая, покрытая шрамами, однако приятная на ощупь кожа. Девушка ощутила легкое покалывание в кончиках пальцев, когда прикоснулась к нему.

— Ничего страшного, — успокоил ее Заступник. — Иногда корелингам везет, и они рвут когтями мою плоть, прежде чем срабатывает оберег.

Он хотел отойти от Лиши и одеться, только она не отпускала его.

— К ранам демонов нужно относиться со всей серьезностью, — говорила девушка. — Сядь и я перевяжу их, — велела целительница, ведя его к большому камню.

На самом деле незнакомец пугал ее не меньше нечистых, однако целительницы посвящают свою жизнь лечению больных и раненых. Кроме того привычная работа отвлекала Лишу от болезненных воспоминаний.

— У меня в седельном вьюке есть кошель с целебными травами, — сказал мужчина, махнув рукой в сторону коня.

Лиша открыла вьюк и при свете костра стала исследовать его содержимое.

— У тебя есть яблоневый лист? — спросила она.

Человек пристально посмотрел на нее.

— Нет, — ответил он. — А зачем? У меня достаточно свиного корня.

— Ну ладно… — пробормотала девушка. — Вы, Вестники, считаете, что свиной корень средство от всех болезней. — Она взяла ступу, пестик, бурдюк с водой, затем опустилась на колени возле воина и стала перемалывать корень с травами.

— Почему ты думаешь, что я Вестник? — спросил Заступник.

— Кто еще станет в одиночку разъезжать по дорогам?

— Я давно оставил службу, — ответил он, даже не вздрогнув, когда она начала промывать раны, накладывая на них жгучий раствор.

Роджер внимательно наблюдал за тем, как Лиша кладет мазь на мускулистое тело.

— Ты Травница? — обратился к Лише Заступник, когда она обожгла в огне иголку и стала вставлять в нее нитку.

Она кивнула, не отрывая глаз от своей работы. Затем откинула локон волос за ухо и принялась зашивать порез на бедре. Заступник молчал, и она наконец встретилась с ним взглядом. У него темные глаза, окруженные оберегами, придающими им довольно мрачный вид. Лиша отвела взгляд.

— Я Лиша, — представилась она, — а того парня, который готовит ужин, зовут Роджер.

Заступник посмотрел в сторону Роджера, но тот, как и Лиша, не мог долго выносить его взгляда.

— Спасибо тебе за то, что спас нам жизни, — поблагодарила Лиша.

Воин пробормотал в ответ что-то невразумительное. Она на минуту прервала работу, ожидая, что и он представится ей, однако незнакомец и не подумал этого сделать.

— Разве у тебя нет имени? — спросила она наконец.

— Я им давно не пользовался, — ответил Заступник.

— Но у тебя оно есть, — не отступала Лиша.

Мужчина пожал плечами.

— Тогда как же нам называть тебя? — спросила она.

— Можете меня вообще никак не называть, — ответил воин. Он заметил, что она прекратила свою работу, и вновь облачился в свои серые одежды. — Вы ничем мне не обязаны. Я помог бы любому, кто оказался бы в вашем положении. Завтра сопровожу вас в Фермерскую Ногу.

Лиша окинула взглядом Роджера, стоящего у костра, а потом перевела взгляд на Заступника.

— Мы только что покинули Ногу, — сообщила она. — Нам надо добраться до Каттеровой Ложбины. Можешь доставить нас туда? — Серый капюшон качнулся из стороны в сторону.

— Вернувшись в Ногу, мы потеряем неделю, если не больше! — воскликнула Лиша.

Заступник пожал плечами.

— Это не моя забота.

— Мы можем заплатить! — выпалила Лиша. Человек посмотрел на нее, и она стыдливо отвела взор. — Не теперь, разумеется, — исправилась она. — На дороге на нас напали разбойники. Они забрали нашу лошадь, переносной магический круг, деньги и даже продукты. — Ее голос слабел. — Они взяли… все. — Она подняла глаза. — Но как только мы попадем в Каттерову Ложбину, я сполна заплачу тебе.

— Я не нуждаюсь в деньгах, — заявил Заступник.

— Прошу тебя, — молила Лиша. — Дело очень срочное.

— Мне очень жаль, — сказал Заступник.

К ним подошел нахмуренный Роджер.

— Ладно, Лиша, — начал он. — Если этот бездушный человек не хочет помочь нам, мы как-нибудь сами доберемся.

— Каким образом? — вспылила Лиша. — Собираешься сдерживать демонов игрой на своей дурацкой скрипке?

Обиженный Роджер отвернулся. Лиша, не обращая на него внимания, вновь обратилась к Заступнику.

— Прошу тебя, — взмолилась она, хватая его за руку. — Три дня назад в Анджир прибыл Вестник и принес известие об эпидемии дизентерии в Ложбине. Она уже убила несколько десятков людей, включая величайшую Травницу, когда-либо жившую на земле. Знахари, оставшиеся в деревне, не в состоянии справиться с болезнью без моей помощи.

— Так ты хочешь, чтобы я не только сошел со своего пути, но еще и отправился в поселение, где свирепствует эпидемия? — спросил Заступник, не выказывая никакого желания сопровождать их.

Лиша с плачем упала на колени и схватилась за края его одежды.

— Мой отец очень болен, — прошептала она. — Если я в ближайшее время не попаду туда, он может умереть.

Заступник положил руку ей на плечо. Лиша не понимала, каким образом ей удалось разжалобить его, только она своего добилась.

— Пожалуйста, — снова попросила она.

Заступник какое-то время молча смотрел на нее.

— Хорошо, — промолвил он наконец.


От Форт-Анджира до Каттеровой Ложбины шесть дней езды верхом на лошади. Деревня находится на южной окраине анджирского леса. Заступник сказал, что им придется провести в пути четыре ночи. Три — если они поспешат и не будут терять время попусту. Он ехал рядом, сдерживая своего огромного скакуна.

— Я хочу проверить дорогу, — проговорил он через какое-то время. — Вернусь примерно через час.

У Лиши сердце похолодело от страха, когда он пришпорил коня и устремился вперед. Заступник пугал ее не меньше разбойников и корелингов, зато в его присутствии они ей не угрожали.

Лиша почти не спала, у нее распухла губа, которую она прикусывала, дабы удержаться от плача. Она вычистила каждый дюйм своего тела и тем не менее ощущала себя грязной.

— Я слышал рассказы об этом человеке, — говорил Роджер. — Даже сам сочинил несколько историй о нем. Думал, что он всего лишь миф, однако двух таких полностью покрытых оберегами и убивающих корелингов голыми руками людей на свете быть не может.

— Ты называл его Заступником, — вспомнила Лиша.

Роджер кивнул.

— Так его зовут в сказаниях. Настоящего имени воина никто не знает. Впервые я услышал о нем около года назад, когда через западные деревушки проезжал Вестник герцога. Я думал тогда, что это очередная застольная байка, но, похоже, посланник герцога говорил правду.

1 ... 113 114 115 ... 134
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Заступник - Питер Бретт"