Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Маг-менестрель - Кристофер Сташеф 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Маг-менестрель - Кристофер Сташеф

177
0
Читать книгу Маг-менестрель - Кристофер Сташеф полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 112 113 114 ... 129
Перейти на страницу:

— Все войско? — Савл покачал головой. — Только если мы сумеем добежать до другой крепости, пригодной для осады раньше, чем нас настигнет погоня.

Аруэтто, тяжело дыша, спросил:

— Как же нам защищаться?

— Как? Прежде всего вызовем сюда тех, кто меня в эту заваруху втянул. — Савл выудил из кармана рубахи шарик на цепочке и нажал сбоку кнопочку. — Знахарь — Черному Рыцарю! Отвечайте, сэр Ги! Отвечайте и явитесь к нам. Я вашего чародея вытащил, теперь вы вытаскивайте нас из беды!

* * *

Черный Рыцарь вытащил из-под лат амулет, и войско Алисанды остановилось на скаку.

— Черный Рыцарь — Знахарю. Слышу вас, чародей Савл. Какие теперь у вас неприятности?

— Мы попали в окружение, — ответил Савл. — И не можем просто взять и удрать отсюда! Мы должны от них избавиться. Есть какие-нибудь предложения, сэр Ги?

— Предложений масса, но все они требуют, чтобы я находился рядом с вами. А вы что-нибудь задумали?

— Воздушную тревогу! — произнес голос Мэта.

Сердце Алисанды радостно забилось. Он был жив и здоров и в этом мире — он в этом мире, иначе как бы он смог говорить через это странное устройство! И по голосу не скажешь, что он слаб или болен.

— Где он? — торопливо спросила королева.

— Где вы? — спросил сэр Ги.

— В Ватикане, — отвечал голос Савла.

— О, там они под надежной защитой! — облегченно воскликнула Алисанда.

— Несомненно, власть его святейшества должна защищать вас, — проговорил в амулет сэр Ги.

— В некотором смысле да. Тут такие дела... Словом, Ватикан до нашего прибытия подвергался разыгранной осаде, но теперь разбойники рвутся напролом. Думаю, у них имеется приказ прорваться и захватить нас.

— Ваше величество, — сказал сэр Ги королеве, — я призван покинуть вас, но полагаю, что для нашего общего блага необходимо, чтобы мы со Стегоманом, немедленно отбыли на помощь чародеям.

При мысли о том, что она останется без Черного Рыцаря, Алисанду бросило в дрожь. С драконом ей тоже было страшновато расставаться, но при мысли о том, что она рискует остаться без мужа, дрожь пробирала ее еще сильнее.

— Что ж, ступайте, — вымолвила она.

— Пойдешь со мной, Великий? — обратился сэр Ги к дракону.

— Пойду, куда я денусь? — проворчал дракон. — Не будь Мэтью таким балбесом, мог бы сразу со мной в путь тронуться.

— Среди его положительных качеств не всегда значатся мудрость и предвидение, — вздохнул сэр Ги и проговорил в амулет: — Мы долетим до города Рэма и обрушимся на врагов с воздуха, чародей Савл. Как только завиднеется город, мы снова свяжемся с вами с помощью этого амулета.

— Спасибо, братцы! До связи! Прием, связь окончена!

— Скажите Алисанде, что я люблю ее, — послышался из амулета голос Мэтью.

— Ваше величество, я очень сожалею о том, что мы вынуждены вас покинуть. — Сэр Ги поклонился королеве, собираясь спрыгнуть со своего коня.

— Вы обязаны, сэр Ги, вы обязаны, — повторила Алисанда, понимая, что она-то обязана сдержать застилавшие глаза слезы — слезы радости, хлынувшие в тот миг, когда она услышала голос Мэтью, признававшегося ей в любви. Никогда она не поддавалась этим бабским слабостям. Ну, не то чтобы никогда, но очень-очень редко...

Но он был жив! И она скоро найдет его!

— Если ко времени нашего прибытия в Венарру, сэр Ги, вы окажетесь там, то мы там остановимся. Если же нет — мы пойдем на Рэм.

— Эх, если бы вы и все ваше войско смогли добраться туда так же быстро, как мы! — вздохнул сэр Ги. — Ну а поскольку вы этого не можете, им придется удовольствоваться мной и Стегоманом. Пожалуйста, позаботьтесь о моем коне.

— Не волнуйтесь о нем, — успокоила рыцаря Алисанда. — Летите и освободите чародеев.

* * *

— Черный Рыцарь — Знахарю, — прозвучал из амулета искаженный голос сэра Ги.

— Наконец-то! — С бровей Мэта капал пот.

Его мышцы питались силой, исходящей от молящихся в соборе монахов, так, как питался бы электрическим током какой-нибудь двигатель. Однако вся эта энергия быстро улетучивалась в работе. Мэт занимался тем, что непрерывно, безостановочно читал вот какой стишок:


Мы боевые роботы, эх, и про нас

Фантасты все речистые ведут рассказ.

За нашего любимого,

За Айзека Азимова

Любому, любому выбьем глаз!

Мэт велел роботам размножаться и заменять тех, кто пал под ударами булав и катапульт разбойников или вышел из строя вследствие короткого замыкания от попадания стрел с железными наконечниками, пущенными из арбалетов. Мэт злорадствовал, когда разбойники завидели эскадрон металлических людей. Воистину на отступление врагов было любо-дорого смотреть! Целый час они перестраивались и собирались с духом для нового штурма, но, начав наступление, разбойники быстро обнаружили, что металлические истуканы пусть не слишком, но все же уязвимы. Потеряв с десяток убитых, разбойники поняли, что против странных созданий лучше действовать дальнобойными орудиями... Но поскольку роботская баррикада Мэта то и дело пополнялась новыми бойцами взамен павших, разбойники никак не могли уразуметь, насколько успешны их бомбардировки. Мэт надеялся, что враги устанут скорее, чем он.

А он мог устать очень даже скоро. Несмотря на то что его духовные силы поддерживались из собора, физические силы тратились быстрее, не говоря уже о том, как сокрушал его вид трупов, усеивавших поле боя. Мэт пытался утешить себя тем, что эти люди принесли много зла своими грабежами и разбоем, но он тут же вспоминал, что они гибнут, не успев исповедаться, что их потянет вниз тяжкий груз грехов. Но все равно Мэт упрямо продолжал сражаться.

Рядом с ним, плечом к плечу, трудился Савл. Он бормотал другие стихи:


Легионеры, варвары-вестготы,

Пришел ваш час, очнитесь от дремоты!

При жизни вы друг дружку колотили.

А ну, объединяйтесь, живоглоты!


Плечом к плечу вас выстрою в фаланги,

Вестготы в центр, а рэмляне — на фланги!

Вам не страшна теперь любая рана.

Врагу не отдавайте Ватикана!

Легионеры, естественно, были вызваны к жизни по предложению Аруэтто. «Призраки» обратили разбойников в бегство и перекрыли подступы к холму на двух широких улицах. Но вот разбойники собрались с духом и снова пошли в атаку — видимо, уверяя себя, что призраки им не смогут принести никакого вреда. Первый же десяток столкновений убедил разбойников в обратном, и они снова отступили, дабы составить новый план ведения боя. В настоящее время они остановились на том, что окопались и пускали по легионерам и вестготам стрелы. Идти вперед по мостовым они не отваживались: поверхность мостовых вдруг стала черной и блестящей. Мэт подозревал, что колдуны пока не догадались, с чем это связано.

1 ... 112 113 114 ... 129
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Маг-менестрель - Кристофер Сташеф"