Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Приключение » Волонтер девяносто второго года - Александр Дюма 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Волонтер девяносто второго года - Александр Дюма

275
0
Читать книгу Волонтер девяносто второго года - Александр Дюма полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 112 113 114 ... 117
Перейти на страницу:

Внешние бульвары — кольцо бульваров по линии городских застав Парижа.

Конде — см. примеч. к с. 390. Мустье — см. примеч. к с. 375. Королевский мост — каменный мост через Сену; построен в конце XVII в. на средства Людовика XIV; ведет прямо от дворца Тюильри на левый берег реки; в период строительства назывался именем конструктора Барбье; известен также под названием Руж («Красный») из-за его окраски; в 1792 г. переименован в мост Тюильри; с 1804 г. — Национальный мост; с 1815 г. — Королевский мост.

Улица Артуа — находится к западу от дворца Тюильри в предместье Сент-Оноре; название получила от расположенных здесь владений младшего брата Людовика XVI графа д'Артуа; неоднократно в конце XVIII — конце XIX в. меняла свое имя.

… знаменитый Леонор, оставивший нам «Мемуары». — См. примеч. к с. 375.

Птит-Виллет — по-видимому, поселок, примыкающий к селению Ла-Виллет, в XVIII в. северной окраины Парижа.

Булонский лес — зеленый массив у западных окраин Парижа; ныне общественный парк в черте города.

Паромная улица — расположена на левом берегу Сены, выходит к реке напротив места, где помещался дворец Тюильри; название получила от переправы, по которой перевозились материалы для строительства этого дворца.

Улица Эшель — вела от дворца Тюильри (ныне от улицы Риволи), пересекая улицу Сент-Оноре в северном направлении.

Мушкетон — ручное огнестрельное оружие облегченного веса.

… расшитое золотом одеяние (в него король был облачен в Шербуре). — Шербур — город и военно-морская база во Франции на побережье пролива Ла-Манш. В июле 1784 г. король присутствовал на церемонии начала строительства мола в шербурском военном порту.

Двор Принцев — ближайший к Сене двор у заднего фасада Тюильри.

Застава Клиши — находилась на северной окраине Парижа на месте современной площади Клиши у подножия холма Монмартр.

Кле — по-видимому, селение Кле-Сюйи к востоку от Парижа.

… нюхал табак, по мнению Сганареля и Аристотеля, ни с чем не сравнимый… — Дюма имеет в виду слова слуги Сганареля, которыми и открывается пьеса Мольера «Дон Жуан, или Каменный гость» (1,1): «Что бы ни говорил Аристотель, да и вся философия вместе с ним заодно, ничто в мире не сравнится с табаком» (перевод А.Федорова). Об Аристотеле см. примеч. к с. 21.

… пишет в своих «Записках» дочь короля… — Принцессе Марии Терезе Шарлотте приписывают изданные в 1817 г. «Частные записки, содержащие вместе с сочинением г-на Гю и дневником Клери полную историю заключения королевской фамилии в Тампле» («Memoires particulieres formant, avec l'ouvrage de M.Hue et le Journal de Clery, l'histoire complete de la captivite de la famille royale au Temple»). Клери — см. примеч. к с. 625.

Домон — небольшой город к северу от Парижа.

… погибнет во время мятежа в Стокгольме… — Эти беспорядки возникли в начале лета 1810 г. вследствие борьбы за престол. В 1809 г. в Швеции произошел государственный переворот, в результате которого был низложен король Густав IV Август. Наследником престола вместо его сына принца Густава был объявлен датский принц Кристиан Август Аугустенберг. Во внезапной смерти его в мае 1810 г. обвиняли сторонников принца Густава, а среди них видное место занимал Ферзен. Когда тело Аугустенберга было привезено в Стокгольм, там возник мятеж, во время которого Ферзен при полном попустительстве местных властей был растерзан толпой.

Монмирай — городок в 65 км к западу от Шалона.

Пас — ремень, на котором кузов старинной кареты подвешивался вместо рессор на специальных стойках, вертикально укрепленных на раме экипажа.

Тийуа (Тийуа-э-Беле) — селение между Шалоном и Сен-Мену.

Моффикур — вероятно, имеется в виду Маффрекур, селение к северо-западу от Сен-Мену.

Невиль — см. примеч. к с. 441.

Ла-Шалад — селение к северо-востоку от Сен-Мену.

Нёвийи-д'Аргонн — селение к северу от Клермона, на полпути от него к Варенну.

Мраморный двор — дворик Малого версальского дворца, построенного в начале XVII в. Людовиком XIII.

Интендантство — здесь: канцелярия интенданта, в королевской Франции в XVII-XVIII вв. крупного чиновника, который ведал управлением какой-либо провинции.

Эперне — город в 35 км к востоку от Шалона. Дорман — город в 25 км к востоку от Эперне. Ла-Ферте-су-Жуар — город в 40 км к юго-востоку от Дормана. Лакретель — см. примеч. к с. 375.

Невё-Лемэр, Никола Эли Гюстав — историк, адвокат; его работа «Арест Людовика XVI» («Arrestation de Louis XVI») вышла в свет в 1841 г.

Брут — см. примеч. к с. 30 Катон — см. примеч. к с. 406.

Жоржелъ — см. примеч. к с. 375.

Диатриба — резкая речь с нападками личного характера.

Апология — защита чего-либо, заступничество, восхваление.

Санчо-Панса — герой романа испанского писателя Мигеля Сервантеса Сааведра (1547-1616) «Хитроумный идальго дон Кихот Ла-манчский»; оруженосец рыцаря, простоватый, но хитрый крестьянин.

Сегюр — см. примеч. к с. 434. Мольвиль — см. примеч. к с. 375.

Лорике, Жан Никола (1767 — 1845) — французский историк, монах-иезуит; автор «Истории Франции», полной всякого рода искажений.

… словно святой Георгий, оседлав коня… — Святой Георгий Победоносец (IV в.), христианский великомученик, был римским военачальником; обычно изображается верхом на коне, поражающим дракона.

«История города Сент-Мену» — имеется в виду книга Клода Бюи-рета «История города Сент-Мену и его окрестностей» («Histoire de Saint-Menehould et ses environs»), вышедшая в свет в 1837 г.

Месье (фр. monsieur — «господин») — титул братьев короля в дореволюционной Франции.

Реставрация — здесь: период царствования восстановленной на престоле после падения Наполеона династии Бурбонов; 1814 — 1815 гг. — первая Реставрация и 1815 — 1830 гг. — вторая Реставрация.

Аи — деревня в 15 км к северо-западу от Сен-Мену. Сом-Йевр — селение в 20 км к юго-востоку от Сен-Мену.

Бро-Сент-Койер — селение вблизи Сен-Мену, к северо-западу от него.

Тонненс — город на юго-западе Франции, в департаменте Ло-и-Гаронна. … по случаю первого приезда Марии Антуанетты во Францию. — То есть в 1770 г., когда она прибыла туда в качестве невесты дофина, будущего короля Людовика XVI.

… на равнинах вокруг него закатилась звезда Аттилы… — Аттила (ум. в 453 г.) — предводитель союза гуннских племен; в 40-х и 50-х гг. V в. совершил несколько опустошительных вторжений в Римскую империю. В 451 г. на равнине у города Шалон-сюр-Марн римская армия, состоявшая главным образом из галлов и других варварских племен, нанесла поражение гуннам, после чего Аттила отступил за Рейн. В истории это сражение обычно называется битвой на Ката-лаунских полях.

1 ... 112 113 114 ... 117
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Волонтер девяносто второго года - Александр Дюма"