Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Цветущий сад - Маргарет Пембертон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Цветущий сад - Маргарет Пембертон

164
0
Читать книгу Цветущий сад - Маргарет Пембертон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 112 113 114 ... 116
Перейти на страницу:

Нэнси взошла одной из последних на борт «Элины». Мария поспешила вниз, чтобы проследить за размещением вещей миссис Камерон для короткого четырехдневного путешествия до Лиссабона. Нэнси осталась на палубе. Якорь был поднят. Заработали двигатели. Сверкающий лайнер медленно отходил от пристани Фанчэла, направляясь в открытый океан.

Вдалеке заманчиво светились розовые крыши «Санфорда».

Фигурки на берегу стали крошечными. Волы, телеги, местные жители в белых соломенных шляпах казались игрушечными. Мадейра возвышалась над морем, и ветер доносил до корабля неповторимый аромат острова. Аромат мимозы, бу-генвиллей, гибискуса, стрелизии и любимой Нэнси франси-сеи с синими лепестками. Фанчэл утопал в розовом тумане цветущего палисандра. Местные жители говорили, что их остров — подлинный рай. Для Нэнси он и вправду стал на короткое время раем.

Ее руки крепко сжимали поручни. Неожиданно на пристань на сумасшедшей скорости вылетел «даймлер». Продавцы цветов и волы, запряженные в телеги, шарахнулись в стороны. Из автомобиля выпрыгнул Рамон и бросился к своей «Кезии», команда которой, доставив на остров адвоката, в большинстве своем сошла на берег.

На палубе лайнера собирались люди, с любопытством наблюдая, как «Кезия» снимается с якоря. Было бы благоразумнее подождать, пока «Элин» не выйдет в открытый океан. В бухте плавало множество мелких суденышек, и обычно они уступали дорогу большим лайнерам. «Кезия», несмотря на свое великолепие, была гораздо меньше «Элин». С дальнего конца бухты яхта направилась не в открытое море, а на бешеной скорости неслась наперерез лайнеру, у поручней которого столпились перепуганные пассажиры.

Капитан дал предупредительный гудок, но «Кезия» не изменила своего курса. Она шла прямо на «Элин». Двигатели лайнера замолкли. Он не мог маневрировать.

— Убирайся сейчас же! — сердито крикнул в мегафон капитан «Элин».

— Я должен подняться на борт, — ответил капитан «Кезии». На воду спустили шлюпку. Опасения пассажиров сменились возбуждением. Столкновения не будет, и их жизни вне опасности.

— Это Санфорд!

— Кто?

— Санфорд!

Нэнси перегнулась через перила палубы. Он совсем потерял голову! Может быть, он хочет убить ее? Или забрать с собой? Рамон ловко прыгнул из пляшущей на волнах шлюпки на поспешно спущенный веревочный трап, а поднявшись на борт, начал пробираться сквозь толпу пассажиров, отмахиваясь от протянутых к нему рук, как от надоедливых мух.

— Нэнси!

Толпа вокруг нее расступилась, тараща глаза.

— Нэнси!

Он так крепко обнял ее, что она чуть не задохнулась. В его голосе слышались нотки, которые, не знай она Рамона, можно было бы принять за всхлипывание. Он прижался к ней губами, и Нэнси не могла противиться. Ее губы раскрылись в страстном порыве. Она не могла без него жить.

— Пойдем! — Он потащил ее за собой, и мужчины громко зааплодировали, а женщины завистливо вздыхали.

— Но, Рамон…

— Пойдем!

Веревочный трап, казалось, уходил в бездну.

— Я не могу!

— Можешь, не то я взвалю тебя на плечи.

Когда Нэнси начала свой рискованный спуск, послышались ободряющие возгласы. Малочисленный экипаж «Кезии» помог ей сесть в шлюпку. Рамон спрыгнул на место рядом с ней.

— Ты такая дуреха! — сердито сказал он.

Меньше всего она ожидала услышать от него это.

— Почему ты ничего не сказала мне? Как ты посмела увезти моего ребенка, как будто меня это не касается?

Команда «Кезии» прислушивалась к каждому слову Рамона.

— Я не понимаю…

— Зато мне все понятно! Я понял, что ты, моя мать и твой глупый отец едва не сломали нам жизнь! Он никогда не убивал моего отца, и тот умер вовсе не из-за него. Мой отец скончался от кровоизлияния в мозг. Я точно знаю это! Я был с ним, когда он умер! — Рамон сжал ее кисти с такой силой, что, казалось, кровь в жилах остановилась. — Глупый сообщник твоего отца просто ослабил винты на «лагонде», чтобы автомобиль потерпел аварию. Авария действительно произошла, а поскольку мой отец, как и я, сам любил водить машину, твой отец решил, что он погиб в результате катастрофы. Но это не так. Авария случилась совсем по другой причине. Все колеса «лагонды» остались на месте. Могу добавить: я рад, что твой отец поверил в убийство. Он в самом деле мог его совершить!

— Но он не сделал этого? — воскликнула Нэнси с чувством облегчения.

— Конечно, нет! Теперь, ради Бога, перестань плакать и поцелуй меня!

* * *

Потребовалось всего лишь пять минут, чтобы шлюпка достигла «Кезии», еще три, чтобы Нэнси забралась по качающемуся веревочному трапу на благословенную палубу. Всего восемь минут — и она приняла самое важное в жизни решение. Она выйдет замуж за Рамона, но сохранит свою тайну. Их ребенок будет рожден в браке. Ничто не может помешать их вновь обретенному счастью. Если она расскажет ему сейчас всю правду о себе, он будет ужасно расстроен. Оставшиеся месяцы ее беременности пройдут в бесполезной погоне за консультантами, которые ничем не смогут ей помочь. Она стала более зрелой с тех пор, как несколько месяцев назад стояла в жарко натопленной приемной доктора Лорримера. Она обнаружила в себе силы, о которых раньше даже не подозревала. Она научилась жить, высоко ценя каждый отведенный ей день, с благодарностью воспринимая как страдания, так и радость. Страдания означали, что она еще жива и может любить. Это была ее ноша, и она ни с кем не хотела разделить ее. У нее родится ребенок, и у него будет отец. Со временем Рамон, возможно, снова женится. На Тессе Росман с ее светлыми волосами и милой улыбкой. Тесса будет ласковой и любящей мачехой. Будущее, конечно, непредсказуемо. Но сейчас она снова вместе с Рамоном, любящая и любимая.

* * *

Зия просто ожила.

— Дорогая, какая приятная новость! — воскликнула она, идя по лужайке им навстречу легкой пружинящей походкой, которой у нее не было уже несколько недель. На столе снова появились шампанское, апельсиновый сок и печенье. — Думаю, в таких обстоятельствах будет ханжеством с твоей стороны оставаться в своем номере, а Рамону — в своем. Я хочу, чтобы ты пожила в отеле, пока не родится ребенок. По крайней мере в «Санфорде» ты можешь быть уверена, что тебя никто не побеспокоит.

— Мария! — вскрикнула Нэнси, прижав руку к губам. — Она осталась на борту «Элин».

Рамон засмеялся, крепко обняв ее за талию:

— Значит, ей придется оставаться там, пока «Элин» не причалит в Лиссабоне. Я прослежу, чтобы ее немедленно доставили назад.

— Но она ненавидит путешествия по морю.

— Господи! — воскликнул Рамон, и его брови взметнулись вверх. — Сегодня утром в моем офисе был Луис. Он ругался и кричал, что последует за Марией при первом же удобном случае. Если бы я не остановил его, он готов был плыть за ней через весь океан!

1 ... 112 113 114 ... 116
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Цветущий сад - Маргарет Пембертон"