Книга Блуждающий Трактир - pirateaba
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фалс был мил, а [Торговцы] и посланник городского совета были до тошноты любезны. [Маг] был самодоволен, пока не понял, что Фишес и Церия, возможно, выше уровнем, чем он, и к тому же они были выпускниками Вистрама, а он – нет. Тогда он стал таким угодливым, что Эрин захотелось блевать.
Помощь пришла от Фишеса. Не успокоившись после спора, он сумел прикрепить якорное заклинание – или как там его – к обычной двери и использовать заклинание телепортации, чтобы создать портал, а не просто переносить разумных. По всей видимости, это было не так уж сложно, или Фишес действительно был настолько же умён, насколько хвалился. По словам Церии, тут было и то, и другое.
Фишес обнаружил, что пусть дверь и мощная, но она также тянет ману из окружающей среды, словно губка. Она могла много раз телепортировать человека туда и обратно, и даже группу людей. Но в конце концов мана у неё не бесконечная, а когда она закончится, то на перезарядку уйдёт много времени.
Кроме того, для активации заклинания требовалось большое количество маны. И Фишес, и Церия пытались подзарядить дверь, но смогли зарядить её лишь настолько, чтобы в один конец переместиться в повозку, дабы охранять её всю ночь. И им всё равно пришлось использовать несколько зелий маны.
Каков же был итог? Гильдия Торговцев по-прежнему хотела использовать дверь как более быстрый способ транспортировки, Гильдия Бегунов и Гильдия Магов боялись, что Эрин будет перевозить такие вещи, как письма, которые не имеют большой массы и легко транспортабельны, а Эрин поняла, что не доверит дверь мисс Агнес.
Поэтому она сказала всем разойтись и поставила дверь в лавке Октавии. Что касалось остального…
— Я пообещала Фалсу и Гарии – Гильдии Бегунов – что не буду перевозить никаких писем или посылок. Только личные вещи, которыми я пользуюсь. Гильдии Магов я сказала то же самое, так что они довольны. Но город хочет использовать мою дверь для экстренных случаев, как они сказали.
— Город или мэр? Целум управляется советом или мэром? Я думала, у них, как в Ремендии и Окре, есть выборные лидеры.
— Мэр. И угадай, кому нужна моя дверь?
— Кучке [Торговцев] и лидерам гильдий?
Эрин жалобно кивнула. Фишес фыркнул, а Церия закатила глаза.
— Значит, они хотят забрать её у тебя. Предсказуемо.
— Не забрать… но они хотят, чтобы я платила налог за её использование. Или… позволила им использовать дверь, если она им понадобится для, ну не знаю, транспортировки припасов или для чего-то действительно важного. Они сказали, что могут использовать её в случае чрезвычайных ситуаций.
У Фишеса был такой вид, словно он готов был сплюнуть. Он поджал губы и шмыгнул носом, прежде чем вытереть его о мантию.
— Хах. Если бы ты с этим согласилась, то, вне всяких сомнений, город каждый день сталкивался бы с беспрецедентным по серьёзности кризисом, который требовал бы использования двери.
Эрин печально кивнула. Ей пришлось проявить эгоизм, иначе дверь стала бы бесполезной.
— Я сказала им, что она моя и они не могут взимать с меня плату, потому что я не прохожу через ворота.
Йивлон вскинула брови.
— Правда? И что же они ответили?
[Трактирщица] заёрзала, избегая встречаться с кем-либо взглядом.
— Я ещё намекнула, что вы, Рога Хаммерада, будете очень расстроены, если они это сделают. Поэтому они отступили.
Молчание. Затем Церия рассмеялась.
— Ха!
Фишес и Термин загоготали, а Йивлон улыбнулась. Ксмвр только в смущении огляделся.
— Я не понимаю шутки. Фишес, пожалуйста, объясните мне её.
Церия покачала головой, и Эрин моргнула, когда волосы полуэльфийки поймали лучик света. Она всё ещё была прекрасна, слишком прекрасна для этого мира. Неземная.
— Что ж, это решено. Думаю, единственное, о чём тебе стоит беспокоиться, это о том, что её украдут, хотя Фишес прав. Любой человек с мозгами поймёт, что дверь бесполезна, если украдут они только якорь. А вот о ком тебе стоит беспокоиться – так это о людях без мозгов.
Эрин отвела взгляд, когда Церия ей улыбнулась.
— Я не думаю, что это проблема. Я говорила с Уэсли и капитаном Стражи, и они сказали мне, что присмотрят за магазином Октавии. К тому же никто не любит пытаться грабить [Алхимиков], потому что со всеми этими зельями, лежащими вокруг, может случиться всякое.
Церия кивнула.
— Это правда. Хорошо, что у тебя есть друг [Стражник]. В Целуме, я имею в виду.
— Простите, но я всё ещё не понимаю шутки. Фишес, объясните мне, пожалуйста.
— Уже бывший [Стражник]. Он бросил свою работу.
— Серьёзно?
Эрин улыбнулась, когда Рога Хаммерада воскликнули.
— Да. Он говорит, что сейчас зарабатывает в разы больше, чем когда-либо в качестве [Стражника], и новое дело ему нравиться гораздо больше. Он хочет создать труппу… группу, которая будет ездить из города в город, чтобы выступать. Сейчас они застряли в Целуме, но, поскольку я могу вернуться в любое время, я научу их остальным пьесам, и они будут продолжать репетировать.
— Это замечательно, похоже, ты действительно оказала влияние на город, Эрин.
— Ага! И с этой дверью у меня будет много клиентов, когда я вернусь. У меня большие планы… но вы говорили, что она может быть полезна и в других отношениях, верно?
— Товарищ Фишес. Я не понимаю ш…
— Заткнись! — прикрикнул Фишес на Ксмвра.
Антиниум на секунду замолчал.
— Если я буду молчать, вы объясните, в чём шутка?
Антиниум хорошо поладил с Фишесом, в том смысле, что он был единственным разумным, который раздражал Фишеса, а не наоборот. Эрин терпеливо ждала, ухмыляясь, пока [Некромант] старательно объясняли шутку Ксмвру, который в лучшем случае слабо понимал юмор.
— А. Понятно. Это больше юмор для поднятия боевого духа. Я запомню это. Спасибо.
Фишес несколько раздражённо поёрзал, откинувшись на пару подушек.
— Не за что. Теперь, как я уже говорил, эта дверь чрезвычайно полезна. Я понятия не имею, есть ли у неё верхний лимит, но подозреваю, что при определённых усилиях с моей стороны и со стороны Спрингуокер мы могли бы создать несколько якорей.
— Что? Хочешь сказать, что я смогу побывать в самых разных городах?
Эрин была в восторге от