Книга Голливудские дети - Джеки Коллинз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А как у Джордана дела? Ты сообщила ему, что его супружница работала девицей по вызову?
– Зачем расстраивать его? Если ему суждено узнать, то не от меня. Так что давай забудем то, что мы знаем о ее прошлом. Идет?
– Джорди… – Черил колебалась. – Я должна тебе кое-что рассказать.
– Валяй.
– Видишь ли… прошлой ночью я сделала одну безумную вещь.
– Тоже мне, удивила.
– Нет, это было действительно какое-то помешательство. Грэнт подтолкнул меня на это. "Они платили такие бешеные деньги, что я… пошла на это. Я сама обслужила клиента.
– Ты… ты хочешь сказать, что спала с ним?
– Не совсем так. Я погуляла по его номеру голая и приласкала его обычным способом. Самое противное, что мне это понравилось.
– А вот это непорядок, – строго сказала Джорданна. – Тебе бы следовало обратиться к психиатру.
– Ему это тоже понравилось.
– Кому, твоему психиатру?
– Нет, дура. Клиенту.
– А кто он?
– Один старик из Нью-Йорка. Но он был довольно мил. – Она отпила из стакана. – Он снова хочет со мной встретиться.
– Желания заказчика – закон?
– Возможно.
– Слушай, я последний человек на свете, который имеет право тебе что-то советовать, но ты сама знаешь, что ступила на опасную дорожку.
– Не отрицаю этого.
– Не отрицаешь? Черил, вернись на землю и прекрати это ребячество. Ты можешь здорово вляпаться.
– Я об этом подумывала.
– Подумай как следует. И чем скорее, тем лучше.
Квинси был вне себя от злости из-за того, что Майкл так его подставил. У него дел было по горло, и он никак не ожидал, что его друг и партнер смоется, даже не предупредив его. Хотя, с другой стороны, если – по словам Эмбер – это связано с Беллой, он готов войти в положение Майкла. Тому приходилось очень не сладко, но он вел себя молодцом.
Квинси ехал в студию. У него была назначена встреча с Маком Бруксом.
Он слышал краем уха, что полиция вышла на след убийцы. Если это действительно так, то заботиться о безопасности Джорданны Левитт и Черил Лендерс придется копам. Хоть какая-то передышка.
Приехав в студию, он обрисовал ситуацию Маку, который, казалось, был очень доволен.
– По крайней мере у нас больше не будет болеть голова за этих девчонок.
– Верно, – согласился Квинси. – Теперь это забота копов.
– Я бы не хотел, чтобы мое имя фигурировало в этом деле.
– Вы были режиссером «Контракта». Это обязательно выплывет наружу.
«Черт подери, – думал Мак. – Зачем копаться в грязном белье?»
– Попробуй не допустить этого, – попросил он. Интересно, насколько ловок Квинси и тот второй детектив?
– Попробую.
Мак кивнул. Он был серьезно озабочен тем, что существовала опасность оказаться замешанным в эту грязную историю. Эта мысль не давала ему покоя. Хотя, когда он рассказал Шарлин, это ее не особенно взволновало. Она отнеслась ко всему разумно и спокойно.
– Тебе нечего стыдиться, – успокаивающе сказала он. – Конечно, ты был потрясен, узнав, что Лука Карлотти – твой отец. Но ты популярная фигура, и, если это попадет в газеты, тебя никто не будет осуждать.
Временами Шарлин рассуждала на редкость здраво. Он не сказал ей ничего о Зейне и своей связи с ним. Всему свое время.
Стоя на улице и с нетерпением ожидая, когда подадут ее «порше», Джорданна размышляла, почему эти служащие автостоянок всегда такие нерасторопные. Черил была в туалете. Джорданна сильно беспокоилась за нее.
Одно дело руководить сутенерским бизнесом, но совсем другое – самой быть девицей по вызову. Наверняка это дурное влияние Грэнта. У Черил постоянно возникали из-за него какие-то проблемы. Она в этом не признавалась, но Джорданна-то знала.
Мимо ресторана прошел знакомый Джорданны и поздоровался с ней. Джорданна кивнула в ответ и обернулась, чтобы посмотреть, подали ли ее машину. И тут, откуда ни возьмись, появился «джип-чероки». Барбара Барр, высунувшись в окно, выплеснула на Джорданну жестянку с краской. Джорданна словно окаменела.
«Джип» умчался; из него несся гомерический хохот Барбары. Да она просто ненормальная!
Люди изумленно глазели на нее, с ног до головы облитую красной краской.
На шум из ресторана выскочила Черил.
– Господи! – воскликнула она. – Что это с тобой?
Она минут пятнадцать стояла под струей воды в душе, потом обмоталась полотенцем и позвонила Бобби.
– Твоя подружка облила меня краской, – сообщила она.
– Что? – Бобби решил, что он просто ослышался.
– Барбара Барр примчалась к ресторану, когда я у входа ждала свою машину, и вылила на меня банку красной краски. Сейчас я дома – пытаюсь отмыться, но это плохо получается. А тебе придется оплатить счет из химчистки. Эта особа у меня когда-нибудь допрыгается.
– Боже, Джорданна, мне так жаль…
– Ты не виноват. Но мой тебе совет – впредь думай, с кем ложишься в постель.
– Я сейчас приеду.
– Не надо, – быстро сказала она. – Я сама приеду, как только смогу.
– Мы встречаемся с Фредди в четыре.
– Чудесно, – сухо сказала она.
Грэнт возлежал на диване с пультом дистанционного управления в одной руке и стаканом водки в другой, когда Черил вернулась домой.
– Звонил твой приятель, – сообщил он, убавляя звук телевизора.
– Какой еще приятель? – переспросила она, скидывая туфли.
– Мистер Нанни приглашает тебя в гостиницу в семь. Ты пойдешь? – Он не поднимал на нее глаз.
– А ты как считаешь, стоит? – спросила она, перекладывая бремя решения на его плечи.
Он полез в бар за очередной порцией водки. Выглядел он при этом смущенным и не слишком обрадованным.
– Тебе решать, – небрежно бросил он.
– Я и решаю. – Она ждала, что он начнет отговаривать ее.
– Поступай, как тебе угодно. – Он подлил себе водки.
– Именно так я и собираюсь поступить, – хрипло сказала она.
– Как прошел обед с Джорданной? – Он вернулся на свой диван, не выпуская стакана из рук.
– Великолепно. За исключением того, что на нее вылили банку краски у входа в ресторан.
– Не может быть!
– Картина была та еще.
– Кто же это учинил?
– Барбара Барр. Местная психопатка.