Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Фэнтези » Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена - Олег Борисов 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена - Олег Борисов

257
0
Читать книгу Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена - Олег Борисов полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 110 111 112 ... 140
Перейти на страницу:

Лорд Дейста с усмешкой повернулся к сыну:

— Ты смотри, как наш великий воин распелся… Вчера вечером я думал, что он со страху испачкал штаны, а ночь вот побегал с монахами и набрался святости, окреп духом. Того и гляди, станет «великим полководцем», как сдохший Гудернар. Будет таким же бестолковым и напыщенным идиотом…

— Ха… Ты бы видел, как его выворачивало под утро. Мы как раз заканчивали трясти купцов и глав гильдий, которые активно помогали Кайлоку. Больше сотни семей навестили за ночь. И в последней наемники как раз прибивали клиньями хозяйку к воротам, как любезный господин Лэксеф сунулся к нам в помощь с молитвой и утешением. Увидел, чем мы заняты, и уткнулся в углу. Пока всю желчь не выхаркал, так и стоял, вцепившись в доски…

Со стороны площади донесся женский голос. Мать Мэра стояла рядом с хозяином Спрэкедетты и говорила, раскинув широко руки:

— Мы должны вознести молитву богам, спасшим нас в столь трудный час! Наши храмы спасены от разорения! Наш город остался цел, несмотря на попытку мятежников спалить его дотла! И пусть подлый удар лишил нас любимого короля, но совет лордов пока будет поддерживать порядок, обеспечивая спокойствие и защиту… В первые дни Грэнэллы в столице пройдут выборы, и новый король получит заслуженную по праву корону! Пока же каждый может высказать свое мнение старостам гильдий, а те сообщат мнение народа совету…

Устав прыгать, Болард зло плюнул под ноги и прошептал:

— Слова, слова… Кому интересно слушать горшечников? Давно понятно, кого запихают на трон.

— Разумеется. Но надо это сделать красиво… Ладно, хватит кривиться, пойдем. Пока они тут пудрят головы горожанам, неплохо бы позавтракать. А вечером я вырву все обещанное у семейки Гудомиллов. И налоговые вольности, и армию для похода на запад. Пусть они сами разбираются с югом, где засели мечники Бьофальгафа. У нас и своих забот хватает.

— Это точно… Кстати, куда Хиарлосса запропастился? Я его после храма и не видел.

Натянув теплые рукавицы, лорд Дейста усмехнулся:

— Отсыпается, где ему еще быть. В ближайшую таверну вместе с приятелем завалился. Выставили охрану и дрыхнут на пару… В соседней комнате Рестед устроился — он успел неплохо повеселиться в городе. Говорят, там, где прошел лорд, хватали всех без разбору и вешали, пока веревки не закончились. Тогда просто стали рубить прямо на улицах.

— Он что, перепутал столицу королевства с орочьей степью?

— Не знаю. Но я всегда говорил, что излишне рьяная вера в богов до добра не доводит. Что церковники, что их истовые последователи очень странно смотрят на окружающий мир. Поэтому я предпочитаю держаться от людей в рясах подальше.

— Надо будет поговорить с братцем, — задумчиво пробормотал Болард. — Не хватает еще, чтобы он тоже потерял остатки разума, наслушавшись их сладких речей.

Старик медленно выбирался из толпы, ища взглядом личную охрану. Заметив солдат в зеленых камзолах, подал им знак и повернулся к сыну, шагавшему следом:

— С церковниками разберемся. Главное, чтобы наша милая подружка не замучила Хиарлоссу в постели. Она легко может устроить подобную шутку мне назло. Особенно сейчас, когда прибрала к рукам целое королевство.

— Этот мир катится к темным богам, — мрачно ответил здоровяк, помогая отцу взобраться в седло. — Если в кровати надо думать о политике, к Гударам такую жизнь!

Лорд Дейста расхохотался:

— Ничего, сейчас мы с тобой набьем брюхо и распробуем, что за вина хранил в своих подвалах Кайлок! И ты сможешь смотреть вокруг без желания пустить кровь каждому…

— Я готов простить всех, кроме вонючих коротышек… А они уже убрались из города. Только солнце поднялось, как последние из проклятых гномов промаршировали мимо северной заставы… Если вслед за ними отправят сборщиков налогов и прочий сброд, я точно смогу потерпеть еще немного шутки богов и даже посватаю за старуху родного братца. Если ему так нравится возиться во всей этой грязи, пусть веселится, мне не жалко…

— А что, хорошая идея. Породниться с королевской семьей, и в следующий мятеж нам будет что защищать.

Поудобнее устроившись на коне, Болард нарисовал пальцем на вычищенной шкуре защитный знак:

— Да поможет мне Кэрлэкссеф! Хватит мятежей, дома дел непочатый край! Рыбаков с побережья сковырнуть, новые города там построить, торговые фактории в восточных портах открыть, бородатых коротышек приструнить… Не удивлюсь, если отдохнуть успею, лишь отправившись к предкам. Столько дел, а ты про мятежи и прочие неприятности. Пусть об этом у Хиарлоссы голова болит. За удовольствия надо платить, вот пусть и отдувается…


Поздним вечером мать Мэра устало опустилась в кресло, поставленное рядом с заваленным снедью столом. Посмотрев на тарелку с остывшим мясом, женщина отодвинула ее прочь и повернулась к сыну, который крутил в руках золотую корону.

— Вот и сбылись наши мечты, Слутсамма. Через два месяца ты официально взойдешь на трон, чтобы род Гудомиллов правил Фарэстаттен, как нам завещано богами.

Будущий король довольно улыбнулся, бросив тяжело зазвеневшую корону на стол:

— Конечно. К концу зимы передавим сбежавших крысят, получим ленную клятву от лордов и наведем порядок в столице… Надо будет вызвать ювелиров и заказать новый венец. Этот я хочу прибить в спальне, рядом с головами оленей.

— Можешь хоть ночной горшок украсить, — отмахнулась уставшая женщина. — Но завтра нужно привести к присяге собранные рядом с городом войска. Пока чернь считает, что все случившееся лишь мятеж обезумевшего Бьофальгафа, нужно прибрать к рукам солдат. Небольшая премия после присяги и возможность отдохнуть в теплых казармах вместо службы на холодных заставах и в патрулях на дорогах.

— А если бунтовщики ударят по городу? Не рано ли мы собираемся расслабляться?

— Кто взбунтуется, сынок? Единственный, кто может сказать слово против, — это мечники Мэктигагэрена. Но их отряд разоружили, и я хочу отправить их домой с вестью: ни клан, ни его люди не несут ответственность за одного безумца. Убийцу покарали, и новый король хочет жить в мире с южными соседями. Я не собираюсь формировать дружину из их солдат, но и не хочу устраивать схватку с отлично обученными войсками. Пусть лучше помогают Рестеду отбивать набеги орков. Посадим их на границе, в крепостях и дозорах. Распылим собранные в кулак силы среди горных проходов. Верный союзник вздохнет спокойнее, а опасные баламуты лишатся возможности пойти походом на нас. Королевство превыше всего. Надо использовать эту мысль с максимальной пользой…

— Отличная идея… Закроем границу, ослабим нового лорда Бьофальгафа, чужими мечами поддержим Рестеда. И пока они там бродят по болотам и горным кручам, сядем здесь крепко, на века… Если бы еще армию Дейсты прибрать, было бы вообще хорошо.

— Кому нужен этот сброд сейчас? — фыркнула мать Мэра. — Там пока ополченцы и лишь небольшая часть наемников. Наша дружина уже ушла из лагеря, скоро снимутся и охранники. Пусть лорд Дейста сам заботится о набранных головорезах. И чем быстрее он их уведет от столицы, тем лучше. Пусть воюет на западном краю обжитого мира, пусть ловит стрелы сыроедов и топит в непролазных чащобах недоученных солдат. Когда он вернет их с победой, нагруженных добычей, мы отберем лучших из выживших. А сейчас это балласт, негодный даже для защиты деревень от набегов соседей.

1 ... 110 111 112 ... 140
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Хейдер. Перечеркнутый герб Ланграссена - Олег Борисов"