Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Научная фантастика » Небесные сферы - Чарльз Шеффилд 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Небесные сферы - Чарльз Шеффилд

219
0
Читать книгу Небесные сферы - Чарльз Шеффилд полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 111 112
Перейти на страницу:

— Портал открывается, — дрожащим голосом сказала Эльке. — Введение координат завершено. Теперь дело за вами.

Чен прибавил скорость, сокращая расстояние между «Настроением Индиго» и кораблем малакостракан. Теперь все зависело от времени. Что может произойти, если попытаться войти в портал, когда тот только формируется или уже закрывается? Ни человек, ни представитель Звездной группы еще никогда не делали ничего подобного. Или, правильнее сказать, не было никого, кто бы сделал это и выжил.

Неясный диск впереди сформировался в четкий полукруг на поверхности моря. Корабль малакостракан направлялся прямо в его геометрический центр.

— Самолет догоняет нас, — лишенным всякого выражения голосом произнес Денни, — он начинает менять форму, и мне это совсем не нравится. Думаю, нам стоит поторопиться.

— Завершаю введение координат для перемещения, — сказал Чен.

Слишком рано? Но у него не было выбора. А корабль впереди входил в самый центр мерцающего круга. В этот миг круг вспыхнул и растворился в волнах переливчатого света.

«Настроение Индиго» нырнул в водоворот, переливающийся всеми цветами радуги. Чен испытал давно знакомое, но в то же время новое чувство-головокружения и тошноты. Его тело вывернулось наизнанку, а затем превратилось в свое зеркальное отражение...

Корабль начал перемещение. Чен и его команда убегали от преследователей, покидали Лимбо и чужую вселенную. Они направлялись... А, собственно говоря, куда?

В последний момент корабль мощно тряхнуло. Пульт управления перед Ченом погас. «Мы покойники», — пронеслось в голове у Чена. Покалеченный корабль исчез в скоплении вселенных.

Глава 37. Незавершенное дело

Звезды.

Снова звезды, мерцающие на фоне черного неба, словно бриллианты.

Они светили во все иллюминаторы. Казалось, тысячи звезд окружают корабль. Ничто внутри «Настроения Индиго» не могло соперничать с их далеким светом — все его системы, в том числе и освещение, вышли из строя. Внутри корабля не может быть тихо. Но здесь не было слышно даже циркуляции воздуха.

— Это случилось в самый последний миг, — сказал Бони. Он склонился над главным пультом управления и щелкал рычагами и переключателями. — Корабль мертв, мертв. Ничего не работает. — Он включил крошечный фонарик на своем шлеме. — Не удивительно, все показатели почти на нуле. Но нам повезло. Тот, другой корабль настиг нас, когда мы уже входили в портал. Он высосал из нас почти всю энергию. Еще несколько секунд, и нас бы разнесло в щепки.

— Ты можешь что-нибудь сделать? — Чен все еще не мог поверить, что они живы. И не просто живы, а находятся в открытом космосе, очень похожем на тот, откуда они прибыли на Лимбо. Должно быть, выход из портала находился на расстоянии одного светового года от Солнца. Но у них не было энергии даже на то, чтобы подать сигнал бедствия. А без помощи они не выживут.

— О, я могу все наладить, — сказал Бони, — ведь у нас есть генератор и большой запас топлива. Заменю кое-какие детали, кое-что подремонтирую. Но сначала налажу свет и систему воздуховодов. Все остальное начнет функционировать через несколько часов, и мы сможем послать сигнал бедствия. Спасибо Фрайди Индиго, он покупал для своего корабля все самое лучшее.

Бони говорил очень уверенно, но Чен уловил в его голосе странные нотки. Он огляделся. Разглядеть выражение лиц под шлемами было трудно, но люди вели себя неестественно тихо. Они не галдели, как те, кто только чудом избежал неминуемой смерти. А Деб даже не смотрела в его сторону. Только Эльке Сайри была такой, как обычно, а прочитать мысли энджела не представлялось возможным.

— С вами все в порядке? — поинтересовался Чен. — Никто не пострадал во время перемещения?

Люди покачали головами. Все они смотрели на Чена как-то отчужденно. Наконец Талли сказал:

— С нами-то все в порядке, только Крисси и Тарба нет с нами. Мы бросили их.

— И не только их, — тут же добавил Денни Кейсмент. — А как насчет генерала? А Обет Молчания и Рьяный Исследователь? Я знаю, они не были членами нашей команды, но все же нельзя было оставлять их на растерзание малакостраканам.

— И даже Фрайди Индиго, — вступил в разговор Бони. — Признаюсь, терпеть его не могу из-за того, как он обращался с Лидди. Но ведь энджел сказал, что он больше не человек, потому что в него вживили какую-то часть малакостраканина. И все равно нельзя было оставлять его. Это неправильно.

— И если бы мы его спасли, — добавила Лидди, — может, можно было бы помочь ему.

— Можно, — внезапно вступил в разговор Грессель. Пожалуй, это было единственное жизнерадостное существо на борту. — Большая часть мозга Фрайди еще жива. Весьма вероятно, что его можно преобразовать и вернуть в первоначальное состояние. При условии, что кто-то из представителей вашего вида способен это сделать. Кривое веретено не выпрямишь.

Чен пожалел, что с ними нет генерала. Тот непременно прибавил бы: «...как не получишь дельного совета от артишока-переростка». Внезапно он почувствовал ужасную усталость. Он откинулся на спинку кресла и сказал:

— Мы не бросили Крисси и Тарба, так же как и пайп— риллу с тинкером. И Фрайди Индиго мы тоже не бросили. Да, я понимаю, все выглядит совсем не так. А что касается Дага Корина...

— Генерал был на корабле малакостракан, — перебила его Деб. — — На том, который вошел в портал впереди нас. Я знаю, что там хотел оказаться ты, Чен. Но Крисси и Тарба мы бросили. Мы оставили их на Лимбо. Ты не можешь это отрицать.

— И не собираюсь. Но я разговаривал с ним прямо перед нашим отправлением, и все обстоит совсем не так, как вам кажется. В случае с генералом у нас не было выбора. Малакостракане хотели попасть в нашу вселенную, и мы не могли этого допустить, — Чен повернулся к Эльке Сайри. — Вы разбираетесь во вселенных лучше, чем я. Может, вы объясните кое-что, а я продолжу?

Что ж, — Эльке закусила нижнюю губу и вопросительно взглянула на Талли. Тот одобрительно кивнул. — Итак, система вселенных состоит из нескольких уровней. Мы сейчас на том уровне, откуда прилетели, а Лимбо — на другом. Уровни различаются по количеству энергии. Я рассуждаю так: чем больше энергии, тем больше частота времени и пространства. А, следовательно, большая частота предполагает большее содержание энергии в электромагнитном излучении.

— Эльке, — мягко прервал ее Талли, — время идет, но мы не можем понять, к чему ты клонишь.

— Я понимаю, — сказал Бони, — вернее, думаю, что понимаю. Эльке, вы хотите сказать, что на разных уровнях время идет с различной скоростью?

— Именно, — Эльке кивнула на Чена, — он все это знает, поэтому и попросил меня сделать то, что я сделала.

¦ — Да, я попросил Эльке найти среди множества вселенных такое место, где время идет медленнее всего. И она нашла его и назвала уровень Омега. Так вот, на этом уровне время идет в две тысячи раз медленнее, чем на Лимбо. Один день на уровне Омега равен шести годам на Лимбо. А время на Лимбо течет в шестьдесят раз медленнее, чем в нашей вселенной. Два месяца в Солнечной системе равны одному дню на Лимбо. Так что, если сложить эти два фактора, получится, что один день на уровне Омега равен тремстам двадцати восьми годам в нашей вселенной. Я планировал доставить малакостракан на уровень Омега, — Чен бросил взгляд на Деб, — но генерал занял мое место.

1 ... 111 112
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Небесные сферы - Чарльз Шеффилд"