Книга Восхождение Рэнсом сити - Феликс Гилман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
– Так что же представляет собой Процесс Рэнсома?
Этот вопрос задала мне, ненадолго оторвавшись от работы, мисс Элизабет Харпер, с улыбкой смахнув с раскрасневшегося, покрытого испариной лица несколько золотистых прядей.
– Увидите сегодня вечером, – ответил я.
– А вы лукавы, мистер Рэнсом. – Женщина улыбнулась.
– Я благоразумен, – засмеялся я. – И зовите меня Гарри.
Мы проезжали Нью-Сидней или Хоумлэнд – не помню, как назывался город. Он лежит в паре дней езды на восток от Клементины. Помню, что там были виноградники и банк, а сам город расположился у подножия желтого склона долины. Я договорился с местным пастором дать представление тем же вечером в его молитвенном доме.
Пастор принадлежал к вере улыбчивых, настоящее название которых – «Братья Новой Мысли». Не помню, как его звали, – сказать по правде, все улыбчивые для меня на одно лицо. Пастор был молодой и симпатичный, светловолосый и голубоглазый. Его работа состояла в том, чтобы помогать своим подопечным улыбаться вопреки невзгодам, работать над душой и не предаваться унынию, отчего на его лице появились первые морщины.
– Испытания, – сказал пастор, – закаляют душу. – Он выдавил из себя слабую улыбку. – Но всему есть предел. Война, профессор, война и слухи о ней – все это непросто для них… для нас… дурно влияет на дела, да и на нервы тоже.
Я заметил, что пастор вначале сказал «для них», и поинтересовался, давно ли он здесь.
– Неужели заметно? Что ж… в этом нет ничего страшного, верно? Да. Я обучался во Внутреннем круге Джаспера. Это мое первое назначение. Испытания закаляют нас, не так ли?
– Так вы из большого города! Готов поспорить, вы специально просили, чтобы вас отправили в такое отдаленное место. Вы наверняка выбрали Западный край, чтобы бросить себе вызов. Я поступил похожим образом. Скажу больше, мне кажется, между нами много общего. Но, возможно, я пробыл здесь дольше вашего и знаю местный народ. Они проще жителей больших городов. У них мало развлечений. Зимой они сидят по домам, надумывают всякое и начинают всего бояться. Им нужно отвлечься на что-то, кроме войны, слухов о войне и всего, что им уже известно… на что-то новенькое. И в этом я могу вам помочь.
Пастор нервно улыбнулся:
– Мы должны заботиться об истинности веры.
– Истинность веры превыше всего.
– Месяц назад, – сказал святой отец, – к нам приходил человек с автоматом, играющим в шашки. Он выиграл несколько пари. Но оказалось, что у него под столом прятался карлик.
– В самом деле? Никогда не встречал карликов. Но готов поспорить, что развлек он вас на славу.
* * *
Вместе с мистером Карвером и мисс Харпер я перенес хрупкие детали Аппарата в молитвенный зал, и мистер Карвер собрал наше детище на сцене. Пастор нервно наблюдал за нами. Не знаю, чего он боялся больше – святотатства, обмана или пожара. Старик Харпер, похоже, не признавал физического труда, но вносил свою лепту в общее дело другими способами. В подобных этому маленьких городках я привык видеть вокруг Аппарата ватагу мальчишек, пытающихся стащить мелкие блестящие детали. Хмурый старик Харпер отлично избавлял от подобных неудобств.
– Гарри, вы ученый или пророк? – спросила мисс Харпер.
– Я не признаю подобных делений, – отрезал я довольно резко.
– Или циркач?
– Ярлыки – для узколобых.
– Вы так думаете?
– Не хотел вас обидеть. Лучше дождитесь темноты, тогда свет будет лучше видно.
В круглом обветшалом зале было бы уютно, если бы не духота. Здесь было подозрительно чисто и сильно пахло натертым полом. Сквозь широкие окна лился солнечный свет. На скамьях и стенах были вырезаны строки из Писания улыбчивых: «УЛЫБАЙТЕСЬ НЕВЗГОДАМ ВОПРЕКИ», «ЧИСТОТА – ЛУЧШЕЕ ЛЕКАРСТВО», «БОЙТЕСЬ ЛИШЬ СТРАХА», «КТО РАНО ВСТАЕТ, ТОТ РАНО ЛОЖИТСЯ» и т. п. Вы знаете, о чем я. Среди этих лозунгов висел плакат, призывавший сообщать о подозрительных путниках ближайшему служителю Линии, что мне не слишком понравилось. Теперь к нему добавился сине-золотисто-красно-белый плакат моего авторства: «ПРИХОДИТЕ ВЗГЛЯНУТЬ НА БУДУЩЕЕ ЗАПАДА – ПРОЦЕСС РЭНСОМА», который мне, с позволения сказать, очень нравился.
Помощь мисс Харпер, благодаря ее высокому росту и тому, что она ловко управлялась с молотком, пришлась весьма кстати, когда пришло время развешивать на стропилах стеклянные лампы. Я в это время был почти целиком занят увещеваниями святого отца, у которого Аппарат вызывал все большее беспокойство, ведь он мог взорваться, воспламениться или разгневать незнамо какое божество. (Понимаю, что в том, как Аппарат смотрелся на сцене, действительно было что-то богопротивное.) И все-таки мы с мисс Харпер нашли время для разговора. Я рассказал ей про Восточный Конлан, возможно немного приукрасив, о сестрах и том, куда они разъехались, об их мужьях, о работе в Джаспере и редких письмах с напоминаниями, что я должен им денег. Я рассказал ей о своих грандиозных мечтах и планах. Рассказал о происшествии в Мелвилле, возможно представив себя бóльшим героем, чем на самом деле, и о других своих приключениях в таких живописных местах, как Клоан, Раздрай и им подобные городишки. Я уже год жил на Краю заселенного мира, и мне было о чем поведать.
– Удача и слава, – улыбнулась мисс Харпер, – всегда на горизонте. И путь всегда преграждает очередная пропасть.
– Отличное описание, – согласился я. – И моей жизни, и мира вообще.
Стоя у окна, из которого дул слабый ветерок, мисс Харпер отхлебнула воды.
Мы поговорили о войне. По-видимому, эта тема интересовала женщину, но она давно не читала газет и мало с кем разговаривала, так что многого не знала, хотя хотела узнать. Я рассказал мисс Харпер то немногое, что знал, и вскоре она перестала задавать вопросы. Вместо этого женщина спросила, зачем я пришел на Край света, где кругом подстерегают опасности, а я объяснил, что искал спонсоров и партнеров для своего дела, а к тому же, если хочешь сделать что-то новое и необычное, здесь для этого самое место.
Всем известно, что с продвижением дальше на Запад не только люди и земля, но и сама природа дичает, становится более грубой и необузданной. Многое из того, в чем мы уверены, живя в центре мира, на его Краю вызывает вопросы. Было отмечено, что часы здесь идут быстрее, за исключением тех случаев, когда они идут медленнее или не идут вообще. Температура кипения воды тоже разная от места к месту. Я слышал, что, если в каком-то месте сбросить с крыши камень, он может упасть быстрее или медленнее, чем где-то еще, хотя самому мне такого видеть не доводилось.
По традиции, если кто-то хочет основать новое поселение или город будущего, ему прямая дорога на Запад, как и тому, кто бежит подальше от закона и мест, где его соблюдают. И уж если вы не в ладах с тем, что в более цивилизованных и предсказуемых местах называют законами природы… Я спросил мисс Харпер, как далеко на Западе она была и что видела на Краю света, подумав, что, когда мы встретились, она пришла оттуда. Ее ответы были уклончивыми.