Книга Синяя кровь - Дэвид Бальдаччи
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Когда вы сказали «оба ездили», вы имели в виду вместе?
– Иногда – да.
– Куда, к примеру?
– У нас есть офис в Лондоне и еще один в Дубае.
– Офис в Дубае?
– Много предприятий, крутится куча денег. Им нужны юристы.
– Она обычно работала допоздна?
– Временами. Я тоже иногда остаюсь.
– Вы когда-нибудь работали вечером вместе?
– Несколько раз.
– Сегодня утром вы пришли первым? Примерно в семь тридцать?
– Да. По крайней мере, я больше никого не видел.
– У офиса вашей компании есть охранная система?
– Ага. У каждого из нас есть своя карточка, так что система точно скажет вам, когда именно Диана вошла.
– И когда именно вошли вы, – послышался голос из задних рядов.
Все разом повернулись и уставились на Мейс, которая покраснела, не успев еще закончить фразу. Ее сестра нахмурилась и вновь обернулась к Рою, не отрывающему взгляда от Мейс. Его пальцы стискивали резиновый мячик.
– Но чтобы выйти из офиса поздним вечером, карточка не требуется, верно? – спросила Бет.
– Нет, дверь открывается кнопкой.
– И в рабочее время система, разумеется, отключена?
– Верно, – подтвердил Рой.
– Лифт в гараже не требует карточки?
– Да, но чтобы заехать в гараж, карточка нужна.
– Если вы на машине.
– Ага, это дырка в системе безопасности, и мы о ней знаем.
– Большая дырка, – заметила Бет, вглядываясь в Роя.
Он поерзал на стуле.
– Слушайте, я что, подозреваемый?
– Мы просто собираем информацию.
Рой побагровел.
– Я позвонил в «девять-один-один». Я держал ее чертово тело в своих руках. Я просто шел выпить кофе. И у меня не было ни одной причины убивать ее.
– Мистер Кингман, со временем мы во всем разберемся. А пока успокойтесь, пожалуйста.
Рой перевел дыхание.
– Хорошо. Вам что-нибудь еще от меня нужно?
– Нет, но я уверена, у детективов еще будут кое-какие вопросы. Надеюсь, вы не собираетесь в ближайшее время лететь в Дубай? – без улыбки спросила она.
– Вряд ли.
Бет поднялась со стула.
– Превосходно. Давайте на этом и остановимся. Мы будем на связи.
Все вышли. Мейс задержалась, пока остальные исчезали в коридоре.
Рой уставился на нее.
– Я могу чем-то помочь?
– Не знаю. Вы ее убили?
Рой встал, нависнув над ней.
– Вы коп?
– Нет, просто слоняюсь вместе с ними ради развлечения.
– Вы думаете, убийство – это развлечение? Вы что, со сдвигом?
– Ну если смотреть с такой стороны – наверное, да, в какой-то мере.
– Мне нужно заняться работой, – сказал Рой и взглянул в сторону двери.
Вместо того чтобы выйти, Мейс выхватила из его руки резиновый мячик, плавно развернулась и забросила его точно в кольцо.
– Хорошая техника, – заметил Рой.
– Женская команда в старших классах. В мой выпускной мы выиграли чемпионат штата.
Он оценивающе посмотрел на нее.
– Дайте-ка догадаюсь… Вы были разыгрывающим защитником, который может забивать, а может выдать пару грязных уловок, вплоть до жесткого фола.
– Вы меня впечатляете.
– А вы меня – нет.
– Что?
– Вы только что практически обвинили меня в убийстве. Так почему бы вам не убраться ко всем чертям из моего кабинета?
– Хорошо, я уже ухожу.
– Лучшая новость за весь сегодняшний день.
Главное управление полиции округа Колумбия располагалось на Индиана-авеню, неподалеку от здания Верховного суда округа. Оно носило имя Генри Дж. Дэли, сержанта из отдела по расследованию убийств с двадцатилетней выслугой, застреленного преступником в этом самом здании. У многоэтажного строения постоянно сновали туда-сюда люди в форме. Еще больше людей в обычной одежде слонялись поблизости, дожидаясь слушания в суде или прохлаждаясь, пока их родные и знакомые проводят время с копами в Управлении. В Дэли-Билдинг располагались также инспекции по надзору за условно-досрочно освобожденными и Департамент регистрации транспортных средств. Все это в значительной степени гарантировало, что ни один посетитель не испытает особой радости от этого места.
Кабинет начальника полиции находился в охраняемой зоне, и попасть туда можно было, только миновав запертые двери и кучу выгородок, где сидели люди, привыкшие носить на работу оружие. Сам кабинет располагался в углу этажа, за дверью с кодовым замком. Комната была большой, с красивой лепниной и двумя окнами. На полках вдоль стены стояли кружки с полицейской символикой и фуражки, мягкие игрушки и стопки газет и официальных отчетов. У одного окна возвышался американский флаг. Рядом размещалась небольшая зона отдыха с красивым набором шахмат на журнальном столике. На шарнирной консоли висел плазменный экран. Здесь же стоял большой деревянный стол, который за долгие годы повидал немало. Его столешницу покрывали бесчисленные круги от чашек с кофе и несколько сотен вмятин от раздраженных ударов кулаком.
Бет уселась на «стороне Шефа», Мейс – напротив.
– Я рискнула поверить в тебя и разрешила ходить с нами, – произнесла Бет, глядя на стопки папок и телефонных сообщений на столе. – По-видимому, я допустила ошибку, решив, что ты в состоянии держаться тихо и незаметно. Сама не знаю, как это мне пришло в голову, учитывая тысячи предыдущих случаев.
– Оно само вырвалось. Прости, пожалуйста.
Бет указала на телефонные сообщения:
– Твое «вырвалось» уже привлекло кучу внимания. Сам мэр хочет знать, каким образом только что освобожденному преступнику разрешили попасть на место преступления, и неважно, кто тут чья сестра.
– Бет, мне очень жаль. Я сама не знаю, почему ляпнула это.
– Отправляйся вечером к Альтману и договорись с ним о работе.
– Он все еще в Джи-тауне? Ты дала мне адрес в Маклейне.
– Он в академическом отпуске, это его домашний адрес.
– В Маклейне?.. Славное местечко. Наверное, профессорам сейчас хорошо платят.
– Постой, ты что, не знаешь?
– Чего не знаю?
– Альтман – один из самых состоятельных людей в наших краях.
– И как он заработал деньги?
– Он их не зарабатывал.