Книга Пираты Карибского моря. Самая яркая звезда севера - Мередит Рузью
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Думаю, что да. – Миссис Олтвуд кивнула. – Однако ж я сомневаюсь, что тебя это отпугнет.
Карина взяла ее руки в свои.
– Вы перешлете мне письма, если сюда что-то придет?
– Конечно, перешлю, – пообещала миссис Олтвуд. – У тебя есть известия от Сары и Джеймса?
– Нет. Думала, уж по крайней мере мне они напишут.
– Мало кто пишет после того, как уходит отсюда, – сказала миссис Олтвуд. – Так уж устроен мир. Они идут дальше.
– Я вам напишу, – пообещала Карина.
– Мне бы очень хотелось, – ответила миссис Олтвуд.
* * *
Карета катилась, громыхая, по ухабистой дороге. Карина сидела сзади, держа на коленях дорожную сумку. Другая сумка, с дневником, лежала у нее под боком. Присланный леди Девоншир возница немало удивился, увидев, что у девушки нет багажа, кроме портпледа.
– Вы же не собираетесь задерживаться в Гановер-Холле? – спросил он, вскидывая бровь.
– Собираюсь, – простодушно ответила Карина и негромко, так что ее никто не слышал, добавила: – Полагаю, у леди Девоншир нет привычки нанимать на работу сирот.
Несколько часов за окном разворачивался один и тот же серый, унылый пейзаж. Бесплодные пустоши с редкими деревцами и разбросанными камнями сменяли одна другую. Собравшиеся на горизонте темные тучи обещали скорую бурю.
– Сколько нам еще ехать? – крикнула Карина в окошко.
– Уже немного, мисс, – отозвался возница. – Почти на месте.
Девушка снова выглянула наружу. Ландшафт оставался таким же безрадостным. Ворона, сидевшая на одиночном дереве в нескольких ярдах от дороги, громко каркнула.
Ничего хорошего ожидать не приходилось.
Пустынная дорога наткнулась наконец на разросшийся кустарник. Карета повернула, и впереди, на возвышении, появилось величественное каменное строение.
– Добро пожаловать в Гановер-Холл, – сказал возница.
Карина приникла к окну, и у нее перехватило дыхание. Поместье было огромное, намного больше любого здания, видеть которое ей приходилось. Высокое, трехэтажное, с вытянутыми окнами. Башенки, напоминающие замковые, на каждом из четырех углов. Большой круглый фонтан на передней лужайке поблескивал в лучах заходящего солнца.
– Какое огромное, – выдохнула Карина и, запаниковав, тут же спросила: – И что, мне придется обслуживать все поместье?
– Конечно, – небрежно бросил возница и, заметив, как изменилось лицо пассажирки, добавил: – Шучу, мисс. Слуг в Гановер-Холле много, и вы будете одной из них.
Карина вздохнула и снова обратилась к поместью. В одной из угловых башен, на самом верху, открылось окно. Что-то блеснуло в нем под солнцем. Серебряная труба? Карина вытянула шею, стараясь рассмотреть получше.
– Приехали. – Возница натянул поводья, а когда карета остановилась, соскочил на землю. – Пожалуйте за мной, мисс…
Карина устало потащилась за ним к внушительным деревянным дверям поместья. Возница постучал молотком, и на стук ответила немолодая служанка.
– Привез новую работницу. Мисс…
– Карина Смит, – сказала Карина.
– Да, конечно. – Вид у служанки был угрюмый и недовольный. – Пройдемте сюда.
Последовав за женщиной внутрь, Карина оглянулась в последний раз – через мгновение возница решительно затворил двери.
– Я – миссис Росси, – сообщила служанка.
– А я – Карина Смит, – еще раз представилась Карина, стараясь поддержать приветливый тон. – Приятно познакомиться.
Миссис Росси ни малейшей любезности не проявила – похоже, такие вещи ее просто не интересовали.
– Идите за мной, – сказала она и повернулась.
Карина вскинула бровь.
– Да уж, приятно, – пробормотала она себе под нос.
Судя по всему, миссис Росси решила познакомить новенькую сразу со всем поместьем. Карина изо всех сил старалась не отставать, одновременно балансируя сумкой с книгой и портпледом.
– Это – гостиная. – Служанка кивком указала на обставленную со вкусом комнату с несколькими украшенными резьбой стульями. Спинку каждого из них украшал символ луны и солнца. – Здесь миссис Девоншир принимает гостей. Ваша обязанность – подать утренний чай и поддерживать огонь в камине. Входить в комнату, когда там находится ее светлость, вам не положено. Ни в коем случае. Это понятно?
– Да, понятно. – Сбитая с толку странным требованием, Карина замедлила шаг. – Можно спросить почему?
Миссис Росси резко остановилась и, словно видела впервые, смерила Карину оценивающим взглядом с остановками на потертом портпледе и заштопанном жакете.
– Вы откуда к нам прибыли? Повторите-ка, а то я что-то позабыла.
– Из достопочтенного имения, известного как Благотворительный детский приют, – ответствовала Карина.
Миссис Росси даже не улыбнулась.
Карина прокашлялась и добавила:
– Я имею в виду, что состояла на службе у лорда Уиллоуби.
Миссис Росси снова оглядела ее с головы до ног.
– Мы обеспечим вас соответствующей вашему положению одеждой. И предупреждаю, в Гановер-Холле юмор не приветствуется.
С этими словами миссис Росси заторопилась дальше. Карина поворочала уставшей шеей.
– Смею заметить, да, не приветствуется.
Служанка показала Карине салон, столовую, зал и, наконец, кухню и крыло для прислуги.
– Спать вы будете здесь, с мисс Селией. – Миссис Росси привела новенькую в тесную комнату с двумя койками. В углу сидела девушка на несколько лет старше Карины. Вид у нее тоже был довольно унылый, и все ее приветствие выразилось в несмелом жесте рукой.
Открыв ящик комода, миссис Росси принялась бросать на свободную койку свежую одежду.
– А когда я познакомлюсь с леди Девоншир? – поинтересовалась Карина.
Миссис Росси замерла на полужесте, с открытым ртом.
– Боже милостивый. Как же должно быть все по-другому там, откуда вы приехали. Ее светлость не общается с прислугой. Скорее всего, вы вообще не встретитесь с ней, если не случится что-то неладное.
– Не встречусь вообще? – Теперь уже у Карины от изумления отвалилась челюсть. – То есть вы имеете в виду, что я даже не познакомлюсь с той, на кого работаю? А если что-то не так? Если мне нужно к кому-то обратиться?
– Если что-то не так, – сухо ответила миссис Росси, – обращайтесь ко мне.
Карина уже открыла рот, чтобы ответить, но тут же его закрыла.
– Здесь не всегда так было, – сообщила Селия. – Раньше, когда хозяин…
– Селия! – сердито оборвала ее миссис Росси. – Хватит разговоров. Иди и посмотри, per favore, приготовлены ли камины.