Книга Наследник Ярости - Елена Ляпота
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поэтому Ирвальд мало верил в то, что Ярушка оказалась здесь случайно. Но в то же время было непохоже, что она лгала.
Найти бы её слуг — он в два счёта выбил бы из них правду. Но Ирвальд не чувствовал запаха других людей. Если они и были, то давно покинули долину. И, стало быть, этот путь им хорошо известен.
— Что это за место? — наконец, спросила девушка, нарушив молчание.
— Долина Синих Гор, — ответил Ирвальд и, выпустив её ладонь, горделиво шагнул вперёд, широко раскинув руки, будто пытаясь охватить расстилающиеся перед взором величественные стены Гор.
— Никогда не слышала, — призналась Ярушка, — по ту сторону они кажутся обычными. Серыми, как земля.
— С той стороны они спят.
— Горы? — голос её звучал недоверчиво.
— Горы. Здесь всё живое.
— Я заметила, — Ярушка печально потупила взгляд, уставившись на сбитые кончики туфель, выглядывавшие из-под разорванного подола.
— Ты ещё легко отделалась, — смеясь, заметил Ирвальд.
— Я видела птиц с человеческими лицами.
— И что эти болтушки тебе нащебетали?
— Велели не ходить к ведьмам.
— Надо же! — удивлённо воскликнул Ирвальд, — ты им приглянулась.
— С чего вы взяли?
— Они могут заболтать до полусмерти или начнут визжать, а когда почти оглохнешь от шума, загонят тебя в болота к моренам.
— Кто такие морены?
— Редкие твари. Болотные гадюки поприятнее будут.
— Понятно. А есть здесь нормальные существа?
— Какие, например?
— Которые не набрасываются, не норовят укусить.
— Есть и такие. Но только потому, что им до тебя нет дела.
— Славное местечко.
— А за Горами по-другому?
Ярушка задумалась. Действительно, как было на самом деле в её родном мире? Она знала, где безопасно, а какие места надлежит обходить стороной. Но было ли уж так спокойно в Залесье? Вспомнив последнюю свою прогулку в лесу, незадолго от отъезда к сестре, Ярушка поморщилась. Во рту стало горько от отвращения — захотелось сплюнуть от гадливости, но она сдержалась.
— Мне там привычней, — просто ответила она.
Ирвальд ничего не ответил — только улыбнулся, слегка обнажив клыки.
«А ведь он совсем не уродлив, — неожиданно подумала Ярушка, — страшен, да. Необычен, как диковинный зверь»
— Мы почти пришли.
Ирвальд указал на едва заметную тропинку, ведущую к расщелине между гор. Ярушка не признавала это место — ещё бы, она вовсю глазела по сторонам, а не запоминала путь.
— Спасибо.
Девушка подошла к коню и подобрала поводья.
— Я бы не сумела выбраться без вашей помощи.
— Но ты ещё и не выбралась.
— Я попробую сама. Вам необязательно больше тратить на меня время.
— И куда ты пойдёшь? Ты хоть знаешь путь? Залесье далеко — пяти дней пути.
— А Хорив?
— Дня два-три.
Ярушка закусила губу, размышляя. К сестре она точно не вернётся.
— Да что у тебя стряслось?
Ирвальд испытывающе глядел на неё, будто пытаясь проникнуть в душу. И это у него почти получалось — Ярушка чувствовала, как под взглядом его нечеловеческих глаз у неё подкашиваются ноги.
— Я… загостилась. И меня выставили вон.
Ирвальд чувствовал, что она лжёт, и это его разозлило.
— А знаешь, что ждёт тебя там?
Он резко подхватил её на руки, громко свистнул, и Ярушка вскрикнула, почувствовав, как невидимая сила рывком подняла их в воздух и вознесла высоко над горами.
Там, почти под облаками, земля казалась, как на ладони.
— Вон Залесье!
Ирвальд указал рукой куда-то очень далеко. Впереди пролегали луга, поля, и много-много вёрст, насколько охватывал взгляд, густого зелёного леса.
— В тех лесах, может быть нет такого зверья, как здесь. И, может быть, ведьмы не столь могущественны. Однако там есть разбойники. И если ты попадёшь к ним в руки, то, прежде чем умереть, сто раз пожалеешь, что родилась на свет.
Ярушка отчаянно всматривалась вдаль. Губы её беззвучно шептали какие-то слова. Ирвальд не мог разобрать, что она говорит, и хмурился. На лице её промелькнуло безумное выражение, но она тотчас же спохватилась, и даже попыталась выглядеть беспечной.
— Мы сможем отправить голубя к моему брату? Я хочу, чтобы он выехал навстречу.
— А ты согласна ждать его? Это будет дней десять — хотя голубь летит быстрее коня, но ему тоже нужно время.
— Так долго! — разочарованно воскликнула Ярушка, — я не протяну столько — без пищи, воды и крова. Как далеко отсюда поселение?
— День пути — в сторону Хорива. Но я могу предложить тебе свой кров.
Слова сорвались с губ прежде, чем он успел подумать. Ирвальд удивился не меньше, чем Ярушка, глаза которой вспыхнули, а щёки зарделись от смущения.
— Но это не совсем прилично, — прошептала она.
— Зато безопасно.
— Если бы со мной была хотя бы служанка… Простите меня, но я откажусь.
А может, оно и к лучшему, решил Ирвальд. Он не знал, как отнеслись бы к ней слуги, приведи он её в замок, — слухов бы расползлось по всей долине превеликое множество. И как бы он сам отнёсся, отдайся она добровольно в его власть? Возможно, уже через пару дней его милосердие иссякло бы, а похоть восторжествовала, и уж после она вряд ли смотрела бы на него с таким доверием.
— Вы умеете колдовать?
— Что? — от неожиданности Ирвальд даже поперхнулся.
— Вы излечили меня одним прикосновением.
— Но я не смогу отправить тебя домой заклинанием.
— А сделать невидимой? Вы ведь были невидимым? И невидимая птица, которая принесла нас сюда…
— А, Юрей сам по себе может становиться таким. А я, пожалуй, смогу укрыть тебя, если буду держать за руку. Или, если буду от тебя в двух шагах. На большее моей магии не хватит.
— Значит, я поеду в Хорив.
Ярушка отвернулась. Спина её стала прямой, как струна. Ирвальд чувствовал, как в ней борется гнев, норовя выплеснуться наружу. Но, похоже, она так и не собиралась поведать ему свои тайны.
Однако сейчас его волновало совершенно другое. Путь в Хорив был далеко не безопасен для одинокой девушки. И пусть там не было известных разбойников, зато по дорогам шаталась тьма всяких отбросов, промышляя, чем ни попадя.
На ядокрыле они бы долетели туда за полдня. Но провести за Горами целый день ради этой красавицы было глупо. Ирвальди и так совершил немало глупостей, начав с травли ящера, а закончив тем, что показал ей путь из Межгорья.