Книга Твари из дальнего далёка - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я взяла коробку шоколадных хлопьев и налила полную миску молока.
— Итак, как я уже говорил, — сказал Тайлер, — с дядей Брэда в Мексике произошел несчастный случай. Его семье пришлось покинуть город и поехать туда. Они не имели возможности ждать, когда Брэд к ним присоединится. Так вот, можно он останется с нами?
Что?! Это была совершенно другая история, в корне отличавшаяся от той, что Брэд рассказывал раньше! И полная нелепица к тому же! Парень точно рехнулся, если думает, что мои родители на это купятся!
Кажется, Брэд только что сам избавил меня от необходимости приводить план «Мама атакует!» в действие. Я хихикнула себе под нос.
Я прожевала хлопья, ожидая, когда мама пойдет в атаку.
Брэд откинулся на стуле, поигрывая кулоном, висевшим на черном шнурке у него на шее. Я не замечала его раньше. Розовый самоцвет посверкивал в свете люстры.
Я взглянула на маму. Она разнесет его ложь в пух и прах за две секунды.
Но вместо этого она лишь сидела и смотрела на Брэда, приоткрыв рот.
Крошечные квадратики и ромбики света плясали на ее лице, поблескивали в глазах. Я повернулась к папе. Отблески света мерцали и на его лице.
Краем глаза я заметила, как Брэд переместил кулон. Так вот откуда идет свет! Брэд ловил кулоном солнечные лучи и направлял на моих родителей. Но зачем?
Мама захлопнула рот.
— Разумеется, — сказала она через минуту. — Мы будем счастливы, если Брэд останется с нами столько, сколько ему хочется.
— Штаааааааааа?! — взревела я.
— Может, ты хочешь еще покушать? — спросила его мама, игнорируя мою вспышку.
— Нет, спасибо, миссис Фриман, — ответил он, сложив ладони вокруг кулона и улыбаясь своей широкой, белозубой улыбкой.
Я посмотрела на его тарелку. Она была полна яичницы и тостов. Кажется, он ни к чему не притронулся… зачем же мама предлагает ему еще?
Что-то здесь было не так. Происходило что-то чрезвычайно странное!
Я покачала головой. Нет, это было не просто странно. Мои родители вели себя не так, как должны были… поступали не так, как я от них ожидала.
Казалось, Брэд каким-то образом на них влияет. Неужели он использует для этого кулон?
Нет. Этого не могло быть. Это было невозможно.
Ой ли?
— Мам? — начала я.
— Да, дорогая? — повернулась ко мне мама. В ее глазах застыло обескураженное выражение, совершенно не похожее на свойственный ей проницательный взгляд, будто она видит вас насквозь.
Ого. Дело дрянь. Нужно было соображать — и быстро.
— Ничего, — ответила я.
Тайлер вскочил.
— Айда на улицу! — позвал он. Брэд и Алекс последовали за ним.
Я допила размокшие в молоке хлопья, как суп, и поспешила следом.
Тайлер упал на колени и принялся изучать траву на лужайке.
— Должны же были остаться какие-то следы? — бормотал он. — АГА! — Он раздвинул небольшой участок травы.
— Смотри! — он показал на большую и глубокую вмятину в земле.
Я присела на корточки рядом с ним и посмотрела. Это был треугольный отпечаток одной из опор космического корабля.
— Надо позвонить в ФБР, — сказал Тайлер. — Хотя нет, лучше позвонить в телестудию! Нас покажут по телеку! — Он вскочил и бросился к другому участку, где трава была выворочена из земли.
— Ты сбрендил? — спросила я. — Ты никак не докажешь, что эти отпечатки оставил космический корабль. Любой малыш с совочком может вырыть такую же ямку!
Я присела на пятки и вздохнула, пока Тайлер скакал вокруг еще одной дырки в земле. Алекс заливисто смеялся и хлопал в ладоши.
Я взглянула на Брэда, который опустился на колени рядом со мной. Он согнулся, упершись в землю руками, голова бессильно повисла. Он больше не улыбался. Его лицо сделалось бледно-серым. Я испугалась, что его сейчас вырвет.
Я подалась вперед.
— Эй, — начала я.
Он поднял голову и посмотрел мне в лицо. Его глаза, казалось, запали. Дрожь сотрясла его тело.
А потом…
Его лицо растаяло.
Вместо лица Брэда я увидела жуткую морду космического ящера!
У него была толстая, фиолетовая, чешуйчатая шкура, холодные желтые глаза и длинные острые клыки.
Я взвизгнула и отскочила. Сердце пустилось в галоп. На лбу выступил холодный пот.
Брэд обещал, что все пришельцы уберутся восвояси! Но он солгал. Убрались все… кроме него!
Я проглотила возникший в горле ком и моргнула.
Голова ящера пропала.
Брэд улыбался мне и снова выглядел как мальчик из рекламы зубной пасты. Загорелый, а не серый. Светловолосый, а не покрытый фиолетовой чешуей. Прямые белые зубы, а не кривые клыки.
Фух! Это был всего лишь довесок к вчерашнему кошмару.
Мне просто привиделось! Верно же?
В тот же миг я решила, что мне без разницы, глюк это или не глюк. Мне нужно избавиться от Брэда.
Я выпрямилась, и тут Брэд поднял кулон. Солнечный свет отразился в розовом самоцвете. На секунду он меня ослепил. Я попыталась прикрыть глаза, но не смогла.
Не двигайся, произнес голос у меня в голове. Я поняла, что не могу пошевелить ни единым мускулом.
Сядь, скомандовал голос. Я плюхнулась на траву.
Ты видела мое истинное лицо. Я знаю, что видела. Ты знаешь, что я один из них, продолжал голос.
Я увидела, что Брэд смотрит на меня, и поняла, что это был его голос — голос Брэда звучал у меня в голове.
Они вернулись, чтобы забрать меня с Земли. Но мне не хотелось с ними идти. Понимаешь?
Моя голова кивнула.
Хорошо, звучал его голос у меня в мозгу. Я просто хотел остаться здесь. Но чтобы это сделать, мне нужна особого рода услуга от одного из вас. Его глаза широко раскрылись. Когда он смотрел на меня, в них горел лихорадочный огонь.
— Ты — та, кто мне нужен, Рэнди, — сказал он вслух, поднимая кулон. — Алекс слишком мал, твои родители должны обеспечивать мое будущее, и, ну, я уже почти сроднился с Тайлером. Мне жаль, Рэнди. Ты мне тоже нравишься. Но к Тайлеру я привязался больше.
Он снова посветил мне в глаза кулоном. Я чувствовала, как меня гипнотизируют образы, увиденные в его свете: снежинки и цветы, яркие и ослепительно-прекрасные.
— Слушай внимательно, — нашептывал Брэд. — Ты будешь мне повиноваться. Ты не скажешь ничего, что приведет к моему изгнанию, и выполнишь все, что я прикажу, без вопросов и возражений.
Я моргнула. Свет теперь словно колол меня, впивался в кожу, как осколки битого стекла.