Книга Греческие герои. Рассказы Перси Джексона - Рик Риордан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты слышал ее, Финеас, — предупредил Персей. — Убирайся со своими дружками, пока можете.
— Грязный грек! — закричал Финеас. — Разделаемся с ним!
Еще один небольшой совет. «Разделаемся с ним!» — это дурацкая идея для эпитафии в качестве последних произнесенных тобой слов.
Пятьдесят эфиопских воинов бросились на Персея, и тот вступил в бой.
Я упоминал, что он был лучшим воином на Серифосе? Так вот, оказалось, что он был лучшим воином вообще везде. Он снес голову одному. Заколол другого. Отрубил руки и ноги еще нескольким, по сути превратив застолье в кровавую баню.
Финеас храбро держался позади и только и делал, что бросал копья и мазал. Наконец Персею это надоело. Он поймал одно из копий и швырнул его назад. Оно бы наверняка пронзило Финеаса, если бы тот в последнюю секунду не нырнул за статую Афины. Копье отскочило от каменного щита богини.
— Эй, это подло! — возмутился Персей. — Прятаться за моей любимой богиней!
Он разозлился еще сильнее. Убил еще нескольких ребят.
Пока не загнал Финеаса и его оставшихся дружков в угол.
— Сдавайся, — сказал Персей. — Я устал от всего этого, и из-за тебя весь мой свадебный костюм в пятнах крови.
— Мы никогда не сдадимся! — завизжал Финсас. Его приятели выставили перед собой мечи, но выглядели они уже не столь уверенно.
— Да пожалуйста, — отозвался Персей. — Я вас предупреждал. — Он повысил голос, чтобы все в зале могли его слышать. — Все, кто считает себя моим другом, закройте глаза! Я достаю голову Медузы!
Умные люди поспешили крепко зажмуриться.
— Ой, да ладно! — фыркнул Финеас. — Он хочет вас всех провести. То морское чудовище тоже наверняка было всего лишь иллюзией, которую он наслал, чтобы предстать героем! Нет у него на самом деле головы Медузы...
Персей достал из мешка голову Медузы. Финсас и все его дружки обратились в камень.
Персей сунул голову назад и вытер окровавленный меч о ближайшую штору. Затем посмотрел на своих новоиспеченных тестя и тешу.
— Извините за беспорядок, — сказал он.
— Не вопрос, — пискнул царь.
Царица ничего не ответила. Она была слишком занята своим отражением в кубке.
— Андромеда, — позвал Персей, — ты готова убраться отсюда?
—О да. — Царевна бросила на родителей прощальный презрительный взгляд. — Это царство — отстой.
Вместе они улетели в закат, направляясь на Серифос, но перед этим внимательно изучили маршрут, предлагаемый «Apple Maps».
Здесь древнегреческие и древнеримские авторы добавляют в копилку приключений Персея еще немало побочных историй. Они утверждают, будто он посетил Италию и еще с дюжину островов, но, думаю, они просто хотят поживиться за счет туристического бума на тему Персея. Из серии: «Здесь спал Персей!» или «Сфотографируйтесь на месте, где Персей убил ужасного Мальтийского Бородавочника!». Я на это не куплюсь.
Об одной из этих историй Персей летит на западное побережье Африки, встречает титана Атласа, что держит небо, и обращает его с помощью головы Медузы в камень. Вроде бы именно так в Северной Африке появились Атласские горы.
Я этому не верю, потому что: 1) голова Медузы не может обращать в камень бессмертных, 2) Атлас появляется в нескольких историях, произошедших по времени позже, и будучи очень даже живым, 3) я лично встречался с Атласом, и он точно не был статуей. Тугодумом — да, но не статуей.
В конце концов Персей и Андромеда добрались до Серифоса. Но там их ждал ужас, пострашнее целой стаи горгон.
Весь город был украшен растяжками и цветами. Судя по всему, женился кто-то очень важный, и что-то подсказывало Персею, что то была не дочь как-там-се-звали старого приятеля царя.
Они с Андромедой перемахнули через дворцовые стены и залетели прямо в тронный зал, где все было готово для свадебной церемонии.
Царь Полидект, весь в белом и золоте, с широкой улыбкой на лице стоял на помосте, пока два бугая-стражника волокли мать Персея, Данаю, к трону. Она сопротивлялась и кричала, но никто не пытался ей помочь, за исключением брата царя, рыбака Диктиса, который много лет назад вытянул Данаю и Персея из моря. На глазах Персея рыбак предпринял попытку повалить одного из стражников, но тот ударил старика по лицу, и он упал.
— ОСТАНОВИТЕСЬ! — взревел Персей. Они с Андромедой приземлились в центре зала. Толпа ахнула и подалась назад.
Царь Полидект побледнел. Он не мог поверить, что Персей вернулся, да еще в столь неподходящее время. Он что, не мог явиться минут через пять? Кроме того, царю очень не нравились новый меч Персея и окровавленный мешок, висящий на его ремне. Но перед собравшимися приходилось держать лицо.
— Так-так, только посмотрите, кто это, — растянул губы в язвительной улыбке Полидект. — Неблагодарный бродяжка, наобещавший с три короба! Зачем ты вернулся, мальчик? Извиниться за свою неудачу?
— О, я нашел Медузу, — нарочно спокойно ответил Персей и поднял кожаный мешок. — Вот ее голова, как я и обещал. А теперь ответь, что здесь происходит?
— Все просто! — воскликнул царь. — Твоя мать наконец-то согласилась выйти за меня!
— Ничего я не соглашалась! — закричала Даная. Один из стражников зажал ей рот. Кто-то в толпе — видимо, те же, что дразнили Персея перед тем, как он отправился в путешествие, - нервно засмеялся.
Андромеда сжала ладонь Персея.
— Мне пора закрывать глаза, любимый? Потому что этот царь определенно нарывается.
— Согласен. — ответил Персей. — Полидект, ты никогда не женишься на моей матери. Ты недостоин се, как недостоин быть царем. Отдай корону, и я обрекаю тебя на изгнание. Иначе...
— Это смешно! — взвизгнул царь. — Стража, убейте его!
Дюжина солдат вскинули копья и окружили Персея и Андромеду.
— Не делайте этого, — предупредил он. — Я превращу вас в камень.
— Да, конечно! — закричал царь. — Чего же ты тогда ждешь?!
Что, опять-таки, послужит не лучшей эпитафией па вашей могиле.
— Все, кто со мной, — громко объявил Персей, немедленно закройте глаза!
Андромеда, Даная и Диктис зажмурились, а Персей выставил перед собой отрубленную голову горгоны.
По залу разнесся треск. И наступила полнейшая тишина.
Персей убрал голову Медузы и открыл глаза, собравшиеся (за исключением его друзей) обернулись в камень, что означало резкое падение цен на мраморную скульптуру на Ссрифосе.
Полидект с открытым в немом крике ртом сидел на своем троне. Стражники напоминали огромные шахматные фигуры. Высокомерные вельможи, смеявшиеся над Персеем, больше никогда не смогут ни над кем поиздеваться.
— О, это было потрясающе, — Андромеда поцеловала своего мужа. — Отличная работа.