Книга Клинки Керитона. Дорога на Эрфилар - Андрей Голышков
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не возражаешь? — поинтересовался он у обалдевшего от такой наглости кота.
Паська, как ни странно, возражать не стал.
Скоро ожидания Крэча оправдались: от стены дома напротив отделились две тени и, ничуть не таясь, прошествовали каждая в свою сторону; одна направилась к конюшне — туда, где почил первый къяльсо; вторая — к колодцу, где Древорук приголубил длиннобудылого вартарца.
«Ага, — застучало сердце часто и гулко. На душе стало тревожно: Крэч ждал беды, чувствовал её. Он замер, стараясь не дышать. — Смена караула? Ну что же, пора в таком разе и мне выбираться. — Ещё ему подумалось, что очень неплохо, что он знает теперь места где къяльсо рассчитывают застать своих. — Но! — остановил мысли Древорук и потёр зудевшую бородавку ещё в далёком детстве проросшую у основания носа. — Минусов в этой ситуации гораздо больше чем можно представить: во-первых, не найдя своих подельников на местах, разбойники…»
Он не успел закончить мысль, потому как образовалось неожиданное «во-вторых».
Прямо перед его лицом блеснула тонкая стальная нитка. Послышался резкий свист. Крэч даже не успел понять, каким это чудом удавка не обвила его шею. Лишь старые рефлексы спасли его.
Он лихорадочно задвигал так удачно приподнятой деревянной рукой. Но не тут-то было! Стальная нить глубоко врезалась в кору, и все попытки высвободиться из её объятий были обречены на провал и только усугубляли и без того плачевное положение Крэча. От натуги лицо его стало пунцовым, виски вспухли синими жилками. Сзади послышались булькающее сопение нападавшего и злобный скрежет его зубов. Древорук дёрнулся, свернулся, толчком подался вперёд, утягивая къяльсо за собой, а после, откинувшись, схватил его левой рукой за волосы. Резко наклонился и перебросил нападавшего через себя.
Сквозь пелену, застившую глаза, он не мог разобрать силуэт обидчика, а потому просто выхватил рап-сах и ткнул им наугад, в темноту. Противник заорал, и Крэч узнал его голос.
— Ктырь, ты!
— Я!
— Есть на Ганисе Боги! — уже довольно выдохнул Крэч, выхватывая нож. — Ну! Давай, — оскалился он. — Иди сюда, гадина!
— Зря ты тех двоих убил, — прошипел Вейзо, зажимая ладонью раненое бедро. — Следовало бы начать с меня!
С этим было трудно поспорить, учитывая, что Крэч собирался прикончить их всех и особого внимания на порядок, в каком ему приходилось делать это не обращал. Он пожал плечами и взглянул на лезвие рап-саха, с кончика которого одна за другой срывались багряные капли.
— Ничего. Они на меня не обиделись. — Крэч поводил рап-сахом, эффектно вертанул ножом в другой руке. Замер в ожидании. — Ну?!
— Приступим? Имя своё сперва назови, пока говорить можешь, — просипел Ктырь, кровожадно скалясь. — Хочу знать, кого я сейчас прикончу.
— Ой, а ты меня не узнал?
— Нет, а должен был? — Вейзо отпустил рану на ноге, пожалуй, посчитав её несерьёзной, и теперь в грудь Крэча хищно нацелились иззубренные клинки двух ножей, в три пальца длиной оба.
Они настороженно закружили вокруг друг друга, солома мягко хрустела под сапогами.
— Даже удивительно, что ты успел так быстро меня забыть… Хотя… — Крэч остановился и демонстративно приподнял дииоровую руку. — Ты случайно не знаешь, где я руку свою оставил? Или, может, вспомнишь, где тебе морду раскроили?
— Ух ты! Деревянная рука?
Несмотря на внешнюю развязность и наглый тон, что-то изменилось в лице онталара — Крэч почувствовал это сразу. Теперь он видел глаза, наполненные поселившимися в них сомнениями и даже страхом.
— Издеваешься? Ну-ну.
— Никак не можно, — осклабился Вейзо. — Тебя я не помню.
— Уверен? — переспросил Древорук. Он чувствовал, как дрожат от напряжения сжимавшие холодную рукоять пальцы левой, и услышал, как поскрипывают пальцы дииоровой. — Тогда считай меня призраком… или своей смертью.
— Смерть так смерть. Как скажешь, карла, как скажешь, — он густо сплюнул, мотнув головой, и кинулся в атаку.
Надо отдать ему должное — чем-чем, а ножами он владел виртуозно.
Крэч ожидал рывка, но с места всё ж таки не сдвинулся. Лишь когда онталар оказался совсем рядом, дёрнулся, ныряя под сверкнувшие в темноте клинки, и плоско рубанул рап-сахом, целясь в живот. Вейзо изогнулся, легко уклоняясь от удара, отскочил и пошёл петушиным шагом, кривляясь.
Они сошлись и закружили в невероятном вихре, выбивая клинками искры: удар, другой, третий, ещё и ещё… Несколько секунд обменивались рубами и тычками. В какой-то момент все четыре клинка сомкнулись, удерживаемые гардами. Искажённое злобой лицо онталара оказалось так близко, что Крэч не удержался и плюнул в него. Ктырь провернулся, сделав полный круг всем телом, не меняя положения рук, и отскочил, высвобождая из захвата клинки. И тут же, изящным движением увернувшись от посланного ему вдогонку рап-саха, коротко полоснул Древорука кончиком ножа по лицу.
Крэч почувствовал на губах собственную кровь: «Как?!»
— Это лишь начало, коротышка! Сдача с плевка. Кривым тебя девки больше любить будут! Есть у тебя девка? Нет? Так это от того, что рожа больно противная. Придётся тобой заняться и маленько неровности подправить.
— Вот уж не думаю. Сейчас посмотрим, кто, кому и что подправит, — Крэч делал ударение на каждом слоге, при этом было слышно, что голос его дополнился шипящим присвистом — сквозная рана щеки сочилась алым.
— Как скажешь, карла, как скажешь.
Вейзо рванулся вперёд, сокращая расстояние, и ударил. Крэч отпрянул, дёрнул рукой и отбил клинок дииоровым предплечьем. То, что выверенный удар не достиг цели, смутило онталара, но он быстро пришёл в себя и ударил снова. Крэч отбил и этот удар, отводя лезвие ножа вниз. Он попробовал зацепить его гардой рап-саха, но немного перемудрил — движение получилось неуклюжим, деревянные пальцы хоть и были более хваткими, обладали меньшей пластичностью, чем обычные. Рап-сах он не удержал, и оружие, отлетев в сторону, вонзилось в подпиравший крышу столб.
— Убить тебя — это удовольствие, — развязно огрызнулся Ктырь и перебросил нож из руки в руку.
Они снова сошлись. Крэч парировал удар за ударом, но и он, и Вейзо уже успели нанести друг другу по несколько малозначительных ранений. В конце концов, Крэч сумел-таки подловить онталара — тот был выше феа, и ему постоянно приходилось наклоняться и пригибать голову, дабы избежать столкновений с балками и стропилами, что при правильном подходе давало Крэчу весомое преимущество. Вот и сейчас Ктырь находился в непосредственной близости от одной из поперечин, а его левая нога почти упёрлась в деревянный брус. Крэч сделал выпад, Вейзо отпрянул нисколь не подозревая об опасности подстерегающей его сзади. Древорук, качнулся влево и нанёс сильнейший удар кулаком под вздох. И ещё один, со всей дури, в челюсть. Нож Вейзо описав дугу отлетел в солому. Крэч отбросил мешавший наслаждаться кулачной расправой нож и нанёс ещё один удар, в подбородок. Коротко. Мощно.