Книга Корона или тьма - Саша Мэри Миллер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ГРАФИНЯ МАРКЛА из Крагдена рассматривала талисман, который ей наконец удалось выкрасть из секретной шкатулки мужа. Это было изображение крылатого существа, покрытого не перьями, а шерстью. Вместо глаз у загадочного зверя блестели желтые драгоценные камни. Весь талисман был отполированным, словно его часто держали в руках. Он не казался новым.
Она удивлялась, зачем вдовствующей королеве понадобилось приказать ей украсть такую пустячную вещь. Тем не менее она успешно выполнила полученные указания. При первой же возможности она передаст талисман Исе. С этой мыслью она опустила талисман в мешочек и спрятала его себе за корсаж.
Сейчас у нее было множество дел, и все поважнее этого глупого талисмана. Граф Горин из Нордорна, и мужчина, который, по слухам, был не только новым Нордорн- Королем, но и двоюродным братом Горина, должны были сегодня появиться в Ренделшаме. С ними будет молодая вдовствующая королева, мать короля Переса, и большой отряд воинов.
И конечно, Ясенка из Дома Ясеня. Маркла так и не смогла избавиться от подозрительности и ревности, которую вызывала в ней Ясенка. Незаконнорожденная дочь короля вышла замуж за Горина, а сама Маркла благополучно стала женой Харуза, графа и лорда-маршала Рендела. Однако Маркла не забывала о том, что когда-то Харуз имел виды на Ясенку — возможно, даже рассчитывал с ее помощью завладеть троном Рендела. Маркла знала своего мужа и не удивилась бы никаким его амбициям.
Она поспешно сказала себе, что ведет себя глупо. Она — его жена, вдовствующая королева Иса — ее друг. Вдвоем они вполне смогут обуздать амбиции Харуза. И амбиции Ясенки тоже, если таковые прячутся под ее маской невинности.
Маркла сосредоточилась на том, чтобы выбрать платье для поездки из Крагдена в Ренделшам. В последнее время стало все труднее найти такой наряд, который был бы одновременно и модным, и достаточно теплым.
Два часа спустя Маркла, облаченная в персиковое бархатное платье, уже входила в комнату королевы, предназначенную для приема почетных гостей. Увидев Ису, Маркла про себя отметила, что она выглядит все так же молодо, как в тот день, когда в ее владение перешли четыре Великих Кольца. Однако сами руки, украшенные Кольцами, уже несли на себе признаки старения. Маркла подумала, что, наверное, королева не сможет вечно поддерживать свой внешний вид. Или, может быть, Иса не заметила, что ее руки стали костлявыми, с выпуклыми узлами вен и что кожа на них покрылась множеством коричневатых пятен. А вдовствующая королева уже приветственно протягивала руки к Маркле.
— Добро пожаловать, графиня! — воскликнула Иса. — Вы всегда появляетесь у нас словно яркий луч солнца!
Маркла пожала протянутые ей руки и изящно присела в поклоне.
— Благодарю вас, ваше величество, — сказала она. — Желаю вам солнца и тепла на этот день и на множество последующих.
— Пойдемте посидим немного вместе, пока мне не пора будет идти на Совет. Многие аристократы, включая и вашего мужа, собрались во дворце и желают со мной поговорить.
— И с королем тоже? — тихо спросила Маркла. Она постаралась невозмутимо встретить пристальный взгляд Исы.
— Позже. Сначала они хотят посоветоваться со мной. Они не сказали мне, о чем именно.
— Они знают, насколько вы мудры и опытны, — отозвалась Маркла. — А пока позвольте мне передать вам подарок, который я для вас приготовила. Это — мелочь, пустячок, но вы когда-то выразили желание его иметь.
Иса выгнула красиво очерченную бровь.
— Тогда я уверена в том, что ваш подарок мне понравится, каким бы он ни был.
Повинуясь ее знаку, фрейлины удалились, закрыв за собой дверь. Все уже привыкли к тому, что вдовствующая королева и графиня любят разговаривать наедине.
— Что ты принесла? — спросила Иса, убедившись, что они остались вдвоем.
— Только это.
Маркла открыла бархатный ридикюль, сшитый специально для этого платья, и извлекла из него мешочек из серого бархата, перетянутый серебряным шнурком. Вдовствующая королева сразу же его развязала.
— А! — выдохнула Иса, глядя на маленький талисман. — Ты наконец его нашла!
— Да. Но боюсь, что рано или поздно милорд Харуз обнаружит пропажу.
— Ты не знаешь, он им пользовался?
— Не пользовался — насколько я знаю.
— Где он его прятал?
— В Крагдене есть потайная комната, в которую можно попасть из наших с ним покоев. Харуз считал, что мне о ней не известно. Однако в моей… гм… прошлой жизни я научилась обнаруживать такие вещи.
Иса кивнула. Прежнее занятие Марклы принесло ей титул королевы шпионов, и именно этим она привлекла к себе внимание королевы.
— Рада слышать, что ты не растеряла своих прежних умений, — заметила Иса.
— Мне пришлось дождаться такого момента, когда меня не смогли бы ни в чем заподозрить. Потайная комната очень маленькая, и там находятся только шкатулка и большая книга, на которой эта шкатулка стоит. В шкатулке я нашла металлический обруч, похожий на диадему, в центре которого закреплен овальный медальон. А еще там было несколько мелочей, в том числе и талисман, который вы сейчас держите в руках. Шкатулка была на замке, так что я снова ее заперла. Книгу я не трогала.
Иса рассмеялась, и ее смех напомнил кудахтанье кустарниковой курочки.
— Может, он решит, что этот маленький талисман сам от него ушел! — проговорила она с хитрой улыбкой.
— Может быть. Я на это надеюсь. — Маркла закрыла бархатный ридикюль. — Я бы предпочла, чтобы его исчезновение вообще осталось незамеченным.
— А что ты можешь мне рассказать о диадеме?
— Я ее узнала, хотя овальный медальон мне незнаком. Это — Диадема сокрытия. Она окружает туманом фигуру того, кто ее наденет, так что он может при желании оставаться неузнанным.
В дверь осторожно постучали. Иса вернула талисман в серый мешочек и спрятала его себе за корсаж.
— Это, должно быть, леди Гризелла пришла сообщить, что аристократы уже собрались. Спасибо тебе, Маркла. Я спрячу твой подарок в надежное место.
Иса встала. Маркла тоже поднялась с места и, низко присев, смотрела, как вдовствующая королева выплывает из зала в облаке пряных духов. Оставшись одна, Маркла решила побродить по коридорам в надежде узнать, что заставило всех аристократов Рендела встретиться со своей бывшей королевой, а не просить аудиенции у короля Переса, внука Исы.
Вдовствующая королева Иса прекрасно знала, что будет происходить на встрече с ее знатными подданными. Те люди, которым удалось выжить во время злосчастной вылазки в Трясину, принесли ей известия о своей неудаче, так что вопросы со стороны знати можно было предвидеть — это было исключительно дело времени. Единственным сюрпризом для нее стало количество людей, собравшихся перед ней. В последний раз столько аристократов собиралось только для Большого Турнира, где молодые и старые встречались в дружеских (а в иных случаях, о которых Иса предпочитала забыть, недружеских) поединках.