Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любовная магия - Памела Клэптон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовная магия - Памела Клэптон

263
0
Читать книгу Любовная магия - Памела Клэптон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 40
Перейти на страницу:

– Разумеется, я не против.

Лихо развернувшись на тракторе, Гарри затормозил перед коттеджем и, высунувшись из кабины, крикнул:

– Куда поставить бак?

– Как можно ближе к дому, пожалуйста. Гарри дал задний ход и опустил поддон с баком. Джейд отправился на подмогу. Лия старалась смотреть только на Гарри, но не могла не обратить внимания на игру мышц под загорелой кожей Джейда. Демонстрируя неожиданную для бизнесмена силу и ловкость, он помог Гарри скатить бак на землю и поставить на место. Засмотревшись, Лия не успела отвести взгляд: Джейд быстро оглянулся и заметил выражение ее глаз. Его губы сложились в невеселую улыбку. Лия запоздало потупилась.

Он все понял… Впрочем, Джейд догадался, насколько я уязвима, еще тогда, когда я растаяла под его умелыми поцелуями. Если я и дальше буду так откровенно на него реагировать, а потом трусливо убегать, у него неизбежно возникнут вопросы. Джейд слишком проницателен, чтобы ничего не заметить, а заметив, он задумается и может даже докопаться до истины. От этой мысли Лию охватил ужас. Я не вынесу, если Джейд поймет, почему меня пугают прикосновения мужчины!

Поселиться у него в доме было бы с моей стороны самой большой ошибкой, какую только можно совершить. И это было бы очень опасно, потому что я реагирую на него слишком остро – так, что уже чувствую приближение опасной болезни, называемой «любовь»…

Удостоверившись, что все в порядке и Лия может без труда набрать из бака воды, Джейд уехал, на прощание послав ей ослепительную улыбку, полную вызывающего превосходства, уверенности в себе и предвкушения победы, – одну из тех улыбок, от которых женщина здравомыслящая бежала бы как от огня.

Лия помахала Гарри рукой и ушла в коттедж, громко хлопнув за собой дверью. Взяв книгу, которую уже несколько раз пыталась начать читать, она устроилась у окна, но через несколько минут с досадой захлопнула книгу и бросила на ближайший стул: строчки разбегались перед глазами, фразы казались бессмысленными.

Лия встала и беспокойно заходила по комнате, потом снова села. Она догадывалась о неприятностях, которые ее ждут, когда Джейд поймет, что она действительно не намерена продавать участок, но никак не ожидала, что при каждой встрече с ним ее будет захлестывать волна желания. Если бы она умела скрывать свое состояние! Но об этом можно только мечтать. Джейд слишком опытен, чтобы не заметить, что с ней творится от одного его прикосновения, не говоря уже о поцелуях. Черт бы его побрал, он прекрасно сознает, что ее грудь наливается томлением, а по телу словно расползается медленный огонь! Даже сейчас при мысли о нем у Лии сладко заныло внутри. Она порывисто вскочила.

Ее снедало смутное беспокойство, она не знала, чем себя занять. Может, пойти вынуть почту из почтового ящика? Нет, слишком жарко, лучше сходить вечером, когда жара спадет.

Лия достала из сумки бумагу и ручку и села писать письмо Эми. Но за час ей удалось выжать из себя всего полстраницы, и она бросила это занятие. Встав из-за стола, Лия открыла дверь в спальню Дороти. Без постельного белья на кровати и занавесок на окнах комната казалась голой, на Лию словно повеяло холодом, она развернулась, закрыла за собой дверь и ушла в свою комнату. Там она взяла в руки деревянную шкатулку с документами, которые давно собиралась просмотреть, но все время откладывала. Шкатулка побывала с ней в Ньюкасле, где простояла нетронутой в спальне, и вернулась обратно. Лия все никак не могла себя заставить открыть шкатулку и заглянуть в бумаги, касающиеся жизни Дороти. Вот и сейчас она, подержав шкатулку в руках, снова убрала ее на полку.

Почему-то когда была жива двоюродная бабушка, время не тянулось так долго, а уж когда Джейд бывал рядом, и вовсе пролетало незаметно.

Лия заставила себя закончить письма. Позже, когда стало прохладнее, она сходила к воротам и вынула из почтового ящика все, что там накопилось за время ее отсутствия. Ничего интересного в ящике не оказалось. Так прошел вечер. Есть Лие не хотелось, и, когда совсем стемнело, она легла спать.

Следующий день выдался еще жарче. После ланча Лия пошла к морю. Выходя из воды, она увидела на берегу высокую фигуру Джейда. Он шел к ней, держась в тени деревьев. У Лии перехватило дыхание, тело затрепетало в предвкушении: казалось, она только и ждала его. Унизительная слабость высасывала из нее решимость.

Нет!

Я и Джейд принадлежим к разным мирам, внушала себе Лия, он – богатый и могущественный, я – бедная и беспомощная. И хотя меня неудержимо к нему влечет, хотя он может воспламенить меня одним взглядом, я никогда не покорюсь ему, как он рассчитывает. Ради своего спокойствия, если таковое вообще возможно, ради своего будущего я должна держаться от него подальше. Именно сейчас мне как никогда необходимо постоять за себя, а лучший способ защиты – это нападение.

Не скрывая недовольства и не пытаясь придать лицу приветливое выражение, Лия сняла с ветки дерева полотенце, набросила его на плечи и задиристо спросила:

– Что тебе нужно?

Глава 5

На лице Джейда не дрогнул ни один мускул, но взгляд стал сосредоточенным и напряженным.

– Мне не нравится, что ты плаваешь в море одна, это опасно. Я знаю, ты хорошая пловчиха, но в море всякое случается, даже с сильными пловцами.

Лия пожала плечами.

– Что со мной может случиться? Я не купаюсь подолгу, не заплываю слишком далеко, у меня никогда не было судорог. – Холодно улыбнувшись, она постаралась добавить в свой голос побольше яду:

– Зато, если я утону, ты без труда завладеешь «Санта-Розой», так что твоя заботливость мне не совсем понятна. Лучше возвращайся в свой большой дом и попытайся свыкнуться с мыслью, что в кои-то веки ты не можешь заставить кого-то плясать под твою дудку.

Джейд прищурился, густые ресницы скрыли от Лии выражение его глаз. Она вытерла подбородок уголком полотенца. Джейд по-прежнему не двигался, наблюдая за ней, но Лие казалось, что она физически ощущает гнев, исходящий от него, как жар от раскаленных углей. На его губах заиграла загадочная улыбка.

– Но, дорогая, мы оба знаем, что я-то как раз могу заставить тебя делать то, что мне нужно, – медленно произнес он с ледяным спокойствием.

Лия покраснела, но вызывающе вздернула подбородок и смело встретила его взгляд.

– Если ты думаешь, что достаточно нескольких поцелуев и я…

– Ты не можешь единолично распоряжаться «Санта-Розой».

Рука Лии замерла в воздухе. Сжимая в пальцах край полотенца и заслоняя им нижнюю часть лица, она уставилась на Джейда.

– Что ты хочешь этим сказать? Он не мигая, словно гипнотизируя, смотрел ей в глаза.

– Очевидно, ты не знаешь, что в последние шесть лет я по просьбе твоей двоюродной бабушки выплачивал ей ежегодно по двадцать тысяч долларов с условием, что после ее смерти я получаю право выкупить землю и эта сумма будет учтена при окончательном расчете.

1 ... 10 11 12 ... 40
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовная магия - Памела Клэптон"