Книга Единственное желание - Маргарет Эллисон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но Кэсси не сделала ничего из этого. Последние несколько дней она провела с работниками, вырабатывая стратегию борьбы.
А кроме того, у нее не было способностей к ведению домашнего хозяйства.
— Надо учиться, — как-то сказала ей бабушка. И Кэсси старалась. Но от этого было мало толку. Когда бабушка говорила, что цветы, которые она оставила ей поливать, засохли, Кэсси брала фотоаппарат и делала снимки. Когда бабушка говорила, что мышь забралась в буфет, Кэсси не спала всю ночь, готовясь сфотографировать маленькую хулиганку.
Скоро бабушка сдалась. Кэсси, казалось, была обречена замешивать хлеб, который не поднимался, готовить кислый соус для спагетти и печь твердое, как камень, печенье. Но, несмотря на отсутствие талантов по домоводству, она знала, что бабушка ею гордится.
Заботливая старушка отработала много сверхурочных часов на фабрике, чтобы купить Кэсси фотоаппарат. Она заполонила дом фотографиями Кэсси, вешая их на стены, как будто это были произведения искусства. Когда Кэсси получила стипендию в колледже, бабушка заявила, что внучка сделала ее самым счастливым человеком на свете.
А еще она очень расстроилась, когда Кэсси бросила учебу и вернулась домой, чтобы заботиться о ней.
— Не глупи, я в порядке, — протестовала бабуля.
Но Кэсси была другого мнения. Женщины на фабрике рассказали об обмороках бабушки, ее ужасных головных болях. Они боялись, что старушке уже немного осталось.
И Кэсси вернулась. Больше двух лет она заботилась о бабушке и о доме так хорошо, как могла, наслаждаясь каждой минутой…
Девушка залезла в машину и вытащила ведерко с мороженым, которое только что купила в магазине. Она собиралась бороться с печалями своими методами. Вот и прошлая неделя потянула на пол-литра шоколадного мороженого.
Краем глаза она увидела тень, проскользнувшую рядом с домом. Кэсси сделала шаг обратно к машине и взялась за ручку двери.
— Кто здесь? — пискнула она.
— Нам надо поговорить.
Ее сердце забилось быстрее при виде Хантера Эксона.
— Во второй раз ты убегаешь от меня.
Девушка заставила себя поднять глаза.
— Что ты здесь делаешь? — небрежно спросила Кэсси, направляясь в сторону дома.
Он схватил ее за руку.
— Не уходи, Кэсси. Ты ведь так хотела поговорить со мной. И вот я здесь. Воспользуйся своим шансом, — уговаривал он.
— Я бы хотела поговорить с тобой, но не могу, — отрезала Кэсси.
— Не понимаю. Ты же проехала такой долгий путь до Багам, чтобы встретиться со мной.
— Это было раньше… — ее голос сорвался.
— До нашей ночи вместе?
— Нет, — произнесла Кэсси, глядя ему прямо в глаза. — До того, как я узнала, что разговор с тобой чреват потерей всеми выходного пособия.
— Что?
— Вилла сказала мне, что, если я только попытаюсь поговорить с тобой, она отменит все выплаты.
— Бывали ситуации, когда нам приходилось отменять выплату выходного пособия, но это не тот случай. Обещаю, что о нашем разговоре никто не узнает.
Он пристально смотрел на нее. Хоть его глаза и были холодны, девушка понимала, что Хантер искренен.
— Пожалуйста, дай мне шанс поговорить с тобой, — тихо попросил он.
— Хорошо, — согласилась Кэсси.
Хантер прошел за ней в дом. Кэсси зажгла свет в холле и произнесла:
— Думаю, ты знаешь, что я собираюсь сказать.
— Где я могу присесть?
Кэсси убрала с дивана газеты, освобождая пространство. Затем поспешила на кухню и запихнула мороженое в морозилку. Когда она вернулась, Хантер рассматривал серию фотографий с засохшими цветами.
— Твоя работа?
Кэсси кивнула.
— А это? — спросил он, подходя к фотографии с цветущим подсолнухом.
— Бабушка хотела, чтобы в этой комнате висели снимки цветов.
— А у тебя очень хорошо получается. Ты могла бы стать профессионалом.
— Но я не профессионал, — сказала Кэсси коротко.
Она не собиралась поддаваться на лесть. Хантер Эксон способен на обаяние, когда это ему выгодно.
— Твоя бабушка огорчилась, когда ты бросила колледж, не так ли?
Кэсси в изумлении посмотрела на Хантера.
— Я сегодня наводил о тебе справки, — пояснил он.
Справки? Эксон интересовался ею?
— Почему бы тебе не присесть? — кивнула Кэсси в сторону дивана.
Он опустился на краешек и весело осмотрелся.
— Красивая комната.
Комната выглядела немного мрачновато, но Кэсси считала ее уютной. Мебель была старая, но удобная.
— Бабушка обставила ее сорок лет назад. А я ничего не меняла.
Хантер смотрел на нее. Она уже видела этот взгляд раньше, на Багамах. Это был нежный взгляд, которым обычно смотрят на любимых.
— Тебе, наверное, тяжело без нее, — наконец вымолвил он.
— Так и есть, — кивнула Кэсси. Не расслабляйся, приказала она себе. — Но я рада, что она не стала свидетельницей продажи фабрики.
Хантер отвернулся и вздохнул.
— Кэсси, — тихо проговорил он. — Ты уже сказала, что думаешь о моих намерениях по поводу фабрики. Но ты ни словом не упомянула о том, что произошло на Багамах.
— О чем здесь говорить? Произошла ошибка. Странная уловка судьбы.
Хантер снова вздохнул.
— Я не хотел, чтобы все так произошло. Если бы я с самого начала знал, кто ты… — Он замолчал.
— Понятно, — сказала Кэсси холодно. — Если бы мы знали, кто есть кто, то этого бы не случилось.
— Вовсе нет, — ответил Хантер. — Я ни о чем не жалею и очень рад, что ты вошла в мою жизнь. — Он сделал шаг вперед и взял ее за руку. — Я везде тебя искал. Мои люди обзванивали отели и дежурили в аэропортах.
— Почему?
— Потому что я хотел… — Он помедлил, глядя на ее руку. — Мне надо было снова тебя увидеть.
— Ты… ты хотел снова меня увидеть?
— И я нашел тебя. Там, где меньше всего ожидал.
Кэсси почувствовала, как земля поплыла у нее под ногами. Они снова очутились на Багамах. Только он был не Хантером Эксоном, а ее принцем из сказки.
К сожалению, это была лишь фантазия.
— Тебе надо идти.
Он посмотрел на нее и сказал:
— Я надеялся, что мы могли бы…
— Могли что? — Кэсси покачала головой. — Даже если бы ты не купил нашу фабрику, ты все еще Хантер Эксон, а я простая ткачиха.
— Что это меняет?