Книга Возвращение к звездам - Эдмонд Мур Гамильтон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гордон устремился вслед за Коркханном. Спустившись полестнице и пройдя узким коротким коридором, они через небольшую дверь вышли издворца в ночь. Звуки далекой оргии были слышны и здесь. Они обогнули здание.Подойдя к углу фасада осторожно огляделись. Подъезд был ярко освещен,возбужденные гости сновали туда-сюда, однако их стало заметно меньше. Машинастояла на старом месте, ее по-прежнему охраняли шесть стражей. Внутри сиделисвязист и водитель.
Гордон бросился вперед, но Коркханн удержал его:
– Мы опоздали. Их сознание…
Гордон заколебался. Ему показалось, что среди Геррновпрошмыгнул серый силуэт и исчез в подъезде. Связист внутри машины, склонившиськ микрофону, говорил что-то.
– Видите? – сказал Гордон. – Все нормально,они поддерживают контакт.
Освободившись от рук Коркханна, он побежал к машине, но неуспел сделать и пяти шагов, как его заметил один из охранников и немедленноподнял оружие. Другие стражи тоже угрожающе двинулись. Гордон вернулся за уголдворцового здания. Охранники впустили оружие и приняли прежние позы, равнодушновзирая остекленевшими глазами на существа, которые прыгали и резвились средидеревьев.
– В следующий раз будете слушаться, – проворчалКоркханн.
– Но радист…
– Да, он поддерживает связь. Для Серого это детскаязабава.
Они пошли назад, следуя изгибам погруженной во тьму стены.Коркханн в отчаянии сжимал и разжимал пальцы:
– К ним дорога закрыта. Но нужно действовать, ибыстрее.
Гордон поднял глаза. Высоко светились окна покоев Лианны.Возможно, Серый уже приближается к ее охране, чтобы превратить их сознание вбезвольный студень, а Геррны, затаившиеся в соседних комнатах, ждут своегочаса…
Геррны!
Гордон бросился через поляну в направлении группы деревьев,под которыми вырисовывались круглые крыши деревни. Коркханн бежал рядом, иГордон порадовался телепатическому дару товарища, который позволял не тратитьвремени на объяснения.
Они достигли деревьев, смутные тени которых колебались врассеянном свете звездной зари, и услышали непривычные, но уже знакомые звуки,издаваемые Геррнами. Наполовину скрытые тенью, неслышными шагами аборигеныприближались, окружая пришельцев. Гордон видел их продолговатые головы, кошачьиглаза, отражавшие свет звезд. Как ни удивительно, страх куда-то пропал. Для страхане осталось времени.
– Мой разум открыт для вас, – сказал он. – Выдолжны понять мои слова, неважно, знаете ли язык. Мне нужен Ссерк.
По рядам аборигенов пробежало оживление. Один из темныхсилуэтов приблизился. Раздался грубый, неразборчивый голос:
– Ваше сознание мне открыто. Я понимаю ваше желание, нопомочь ничем не могу. Возвращайтесь.
– Нет, – возразил Гордон. – Вы поможете воимя любви, которую испытываете к Нарат Тейну. Не ради нас, даже не ради Лианны,но только ради него. Вы коснулись мыслей серого незнакомца…
Геррн издал возглас неудовольствия. Коркханн спросил:
– Син Кривер и этот Серый… Кто из них командует и ктоподчиняется?
– Руководит Серый, – откликнулся Ссерк. –Граф выполняет его приказы, даже не подозревая об этом.
– А если королем Фомальгаута станет Нарат Тейн, ктобудет истинным повелителем?
Глаза Ссерка коротко блеснули в свете звезд, но онотрицательно качнул головой:
– Нет. Я не в состоянии вам помочь.
– Но Ссерк, – продолжал Гордон, – долго лиони позволят Нарат Тейну управлять государством? Он борется за власть длянегуманоидов, но те, другие, для кого жаждут ее они?
– Я не могу видеть так далеко, – проговорил Ссерксовсем неслышно, – но не для нас, это точно.
– И не для Нарат Тейна. Он нужен им как законныйнаследник на случай смерти принцессы, но вы знаете, что с ним станется в концеконцов. ВЫ ЗНАЕТЕ ЭТО, ССЕРК.
Гордон видел, что Геррн дрожит от волнения и не преминулвоспользоваться этим:
– Если вы любите, спасите его. Вы же знаете, что разумего не в полном порядке.
– Да, но он любит нас, – грозно проговорил Ссерк,поднимая над человеком свою громадную лапу. – Он один из нас.
– Тогда спасите его. Иначе он погиб.
Ссерк не ответил. В верхушках деревьев гулял ветерок. Геррнывозбужденно переговаривались, размышляя, что делать. Гордон спокойно ожидал ихрешения. Если в помощи будет отказано, он возьмет в руки оружие и сам убьетСерого…
– Вы умрете, не успев нажать спуск, – ответилСсерк его мыслям. – Но хорошо. Для него… Только ради него мы вам поможем.
Гордон ощутил внезапную слабость в коленях. Он был мокрый отпота.
– Тогда поспешим. Мы должны успеть до того, как…
Геррны преградили ему дорогу.
– Нет, не вы, – произнес Ссерк. – Выостанетесь здесь, и мы будем прикрывать ваш разум. Мы делаем это с самогомомента вашего прибытия.
Гордон попытался возразить, но Ссерк схватил его ивстряхнул, как разгневанный отец:
– Мы следим за ней. И мы попробуем вывести ее издворца. Вам это никогда не удастся. Вернувшись туда, вы будете немедленнообнаружены. И все будет кончено.
– Он прав, – вставил Коркханн. – Пустьделают, как считают нужным.
Четверка Геррнов во главе с Ссерком направилась в сторонудворца. Гордон с горечью сопровождал их взглядом. Остальные Геррны толпилисьвокруг.
– Они поддерживают над нами защитный экран, –объяснил Коркханн. – Чтобы помочь им, думайте о чем нибудь отвлеченном.
Отвлеченном?! Легко сказать… о, хотя это и было выше егосил, Гордон постарался переключиться. Минуты уходили в ритме капель ледяногопота, стекавших по его телу.
Внезапно со стороны дворца послышались крики и выстрелы.Гордон физически ощутил реакцию Геррнов, вскочил. Мгновением позже огромнымипрыжками примчался Ссерк. В его руках барахталась неразличимая в темнотефигурка. Следом прибыли трое его товарищей, один рухнул на землю.
– Держите. – Ссерк бросил Лианну в объятияГордона. – Она ничего не понимает. Объясните ей – или мы все пропали.
Лианна вырывалась.
– Так это ваша затея, Джон Гордон? Они взломали дверь,вытащили меня из постели… – Ее нервное, горячее тело, прикрытое лишьтонкой ночной рубашкой, боролось в его руках. – Как вы посмели?..
Она ударила его по щеке, и он принял этот удар не безудовольствия.