Книга Матагорда - Луис Ламур
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Может статься, что наша распря коснется и вас.
— Только в том случае, если кто-нибудь захочет мне помешать перегнать скот в Канзас. И запомните — я погоню стадо на север и, если кому-то придет в голову встать у меня на пути, не важно кому — вам или Мансонам, клянусь, я сотру его в порошок.
Джо кинул на Тэпа тяжелый взгляд, но тот сделал вид, что ничего не заметил, разложил постель и уснул.
На рассвете Каюн разжег костер и сварил кофе. Дюварни подсел к нему.
— Когда вы спите? — спросил он.
Каюн улыбнулся, впервые на его лице, обычно совершен-но бесстрастном, майор заметил какие-то эмоции.
— Сплю урывками, — сказал он, потянулся за кофейником и наполнил чашку Тэпа. — Как думаете, откуда лучше начать?
Дюварни провел по песку неровную линию.
— Скачите на юго-восток и гоните скот на север, а потом заверните его на полуостров.
Джо Брек подошел к костру, одетый в кожаные ковбойские штаны. На сапогах сверкали шпоры. Через полчаса втроем они уже ехали на юг, где в чащобе их ждал скот.
Тэп и его товарищи носились по лесу на лошадях, подняв ужасный шум. Напуганные коровы и быки выскакивали из кустов, а ковбои направляли их на тропы, ведущие на полуостров. Некоторые животные послушно брели по дорожкам, которые сами же и проложили, но попадались и на редкость бестолковые коровы, которые норовили улизнуть. Чтобы согнать на полуостров весь скот, пасущийся в кустах, трех человек было явно недостаточно, но погонщики старались изо всех сил, хотя жара стояла невыносимая.
Останавливаясь, чтобы дать отдохнуть лошади, Дюварни всякий раз с надеждой глядел на небо. И напрасно. Лишь несколько одиноких белых облачков бороздили пронизанные солнцем пространства.
На берегу ручья, впадавшего в бухту Святого Чарльза, ковбои разбили лагерь — поели и прилегли вздремнуть. Немного передохнув, снова взялись за работу и вернулись в лагерь на закате, полумертвые от усталости.
— Мы сегодня хорошо потрудились, — заметил Брек, — собрали больше скота, чем я ожидал.
Тэп кивнул, но мысли его блуждали далеко. Он вспомнил родную Вирджинию и ту тихую ночь, когда простился с Джессикой Трескот.
Старый судья Трескот, хорошо знавший отца Тэпа — в свое время он был адвокатом Дюварни-старшего, — предложил сыну работу. Кроме него, отставного майора хотели заполучить к себе еще полдюжины работодателей, частично потому, что знали его отца, и частично потому, что он собирался жениться на дочери судьи. Но Тэп отказал всем — взял всю свою наличность и уехал в Техас, чтобы заработать свой собственный капитал.
Что заставило его броситься на Запад — стремление стать независимым или любовь к приключениям? Все, что с детства было дорого ему, осталось на берегу Атлантики, в Вирджинии, Северной и Южной Каролинах. Его предки-моряки обосновались здесь еще задолго до войны за независимость. Семья Дюварни торговала с островами Вест-Индии, пока король Георг Третий не лишил их этого права, после чего они занялись контрабандой. Во время войны за независимость Дюварни промышляли каперством[1].
Словом, майор происходил из старинной, уважаемой всеми семьи. После войны Севера и Юга он стал знаменит, а вернувшись с далекого Запада, где шла война с индейцами, обнаружил, что стал в родных местах чуть ли не героем. Имя его окружали слава и почет, и перед ним открылись двери самых лучших домов. Но он собрал свои вещички и удрал снова на Запад, потому что его манили новые земли.
И вот он здесь, вкалывает от зари до зари, чтобы собрать стадо и перегнать его в Канзас.
В ночь расставания Джессика задержала его руки в своих и сказала:
— Тэппен, возвращайся скорее, если ты не вернешься, я поеду за тобой. Никто из друзей Трескотов не пропадал в пустыне, и я не хочу потерять тебя.
— Но женщине там нечего делать, — возразил Тэп. — Подожди меня дома. Я перегоню скот, заработаю денег, и тогда мы поговорим.
— Запомни мои слова, Тэппен Дюварни. Если ты не вернешься, я отправлюсь тебя искать.
Он тогда рассмеялся, бережно поцеловал ее и ушел. Каким же он был дураком! Такую девушку здесь не найдешь — даже Мэди Коппинген до нее далеко! А вот Том Киттери, счастливчик, наверное, сейчас гостит у Мэди.
— Кто-то приближается к нам, — тихо сказал Каюн и исчез в кустах совершенно бесшумно, как дымок от костра исчезает в воздухе.
Тэп прислушался и уловил слабые звуки. Один всадник — определил он. Лошадь шла ровным галопом — вне всякого сомнения, ею кто-то управлял. Собравшиеся у костра пересели так, чтобы их не было видно..
Всадник подъехал и остановился в глубокой тени.
— Эй, у костра! — крикнул он. — Я пришел к вам с дружескими намерениями, и в руках у меня нет оружия!
Никто не ответил. И снова раздался стук копыт — всадник приближался. Вскоре его стало видно — это был коренастый мужчина с массивными плечами и широким лицом. Он ехал на великолепной лошади чистых кровей, подняв руки вверх. Возле костра остановился и, не опуская рук, сказал:
— Я ищу майора Дюварни. Он здесь?
Тэп вышел вперед.
— Я — Тэппен Дюварни.
— А я — Дакли Фостер, брат Лайтли Фостера, которого вы похоронили в Индианоле.
— Знаю Дакли, — сказал Брек. — Хороший человек.
— Спешивайтесь и присаживайтесь к костру, у нас есть кофе, — пригласил майор, наблюдая за тем, как с непринужденным изяществом, которое говорило о том, что под домотканой одеждой скрывается сильное тренированное тело, Фостер спрыгнул с коня. — Мне жаль, что ваш брат погиб.
— Не стоит жалеть о нем, — ответил Дакли. — Лайтли честно и с достоинством прожил отмеренный ему Богом век. Лучше посочувствуйте тем, кто его убил. — Фостер, вытащив из седельной сумки жестяную кружку, подошел к костру и налил себе кофе. Устроившись на корточках, он продолжил: — Я хотел увидеть человека, который похоронил моего брата. Благодарю вас, майор. Вы сделали доброе дело.
— Я его не знал, но мне показалось, что он был достойным человеком.
— Да, вы правы. Твердая воля и необыкновенная храбрость — его главные черты. На него всегда можно было положиться. Не каждый решился бы сделать то, что сделали вы. Похоронить человека из клана Киттери на виду у Шэббита и Мансонов, да еще после того, что произошло на причале. — надо иметь мужество.
— А что там случилось? — спросил Джо.
Фостер кивнул в сторону Тэпа.
— Он задал первоклассную трепку Уилеру и Эггену Мансонам. Они, как всегда, первыми начали задираться, и майор отлупил их, да так быстро, что ребятки даже опомниться не успели. Весь город только и обсуждает это событие.