Книга Под музыку дождя - Хеди Уилфер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Напиши просто: «В знак благодарности за подаренное мне приятное времяпрепровождение», – задумчиво произнес Джерри.
– И больше ничего?
– А что еще можно сказать, когда отношения между мужчиной и женщиной свертываются? – В его голосе прозвучали саркастические нотки.
– Хорошо. Мы закончили? Я свободна?
– Ты куда-то спешишь? Может быть, на свидание?
– У меня скопилось много работы, а… обстоятельства складываются так, что сегодня я хотела бы, с твоего разрешения, уйти чуточку пораньше.
– Но сегодня у меня назначена на шесть часов встреча с Биллом, и я хочу, чтобы ты присутствовала на ней для ведения протокола, – уведомил он ее. – Нам надо обсудить с ним эту осточертевшую проблему Макбрайта и отеля «Восходящее солнце».
– Извини, но я не смогу.
– Почему же? – Его вращающееся кресло повернулось так, чтобы он мог посмотреть ей прямо в глаза.
– Сегодняшний вечер у меня был спланирован заранее…
– В твоих силах изменить эти планы. Билл улетает завтра на Дальний Восток, но перед его отъездом я хотел бы утрясти этот вопрос с Макбрайтом, и мне нужна твоя помощь.
– Извини, – повторила она, – но, может быть, мне удастся договориться с Марджи? Она подменила бы меня вечером на твоей встрече с Биллом, а завтра утром я сразу же расшифрую ее стенографическую запись…
– Какие такие планы и обстоятельства могут выбивать тебя из обычной рабочей колеи, Аделин? – процедил Джерри сквозь зубы и добавил: – По негласной договоренности между мной и моей секретаршей сверхурочная работа является ее непреложной обязанностью. Именно поэтому ты получаешь такую щедрую зарплату.
После длительной паузы Аделин вынуждена была признаться:
– Мы с моим другом договорились пойти в Музей изящных искусств, а потом вместе поужинаем.
– Иными словами, ты собралась на свидание.
Кровь в жилах Аделин закипела, и она опустила глаза, чтобы он не увидел в них гневное сверкание. Неужели этот мужчина полагает, что может иметь под боком гарем женщин и распоряжаться ими по своему собственному сексуальному усмотрению, а она, такая скучная и непышнотелая, пригодна лишь для романа на одну ночь, и то с перепившим мужиком, который до этого весь день скорбел о своей трагически погибшей жене?
Стив, с которым она собиралась провести этот вечер, возможно, и не был из числа ее самых блистательных ухажеров, но, встречаясь, они оба чувствовали себя легко, свободно и весело. С ним она действительно отдыхала, и ее вздернутые нервы успокаивались.
– Да, я иду на свидание, – спокойно подтвердила она догадку Джерри.
– И давно ты встречаешься со своим рыцарем? С ним одним? Или, может быть, своей очереди дожидаются еще и другие твои обожатели?
Джерри знал, с каким отвращением она выслушивала его хамские слова. Знал, что в ее глазах он был жутким занудой, сующим свой нос в дела, которые его не касались. Но он ничего не мог поделать с собой. Впрочем, нет. Кое-что в последние месяцы ему все-таки удавалось держать под контролем. К примеру, он ни разу не упомянул Аделин об их «маленькой оплошности», допущенной в ту далекую пятницу. Хотя ему этого хотелось. И он снова начал с завидной легкостью жонглировать любовницами, подхватывая одних и безжалостно отшвыривая других.
К сожалению, это не облегчало его положения, не приносило желанного спокойствия.
– Я встречаюсь только с одним мужчиной, – бросила она ему в ответ. – В мои жизненные правила не входят командные любовные игры.
– Это намек на мою частную жизнь?
– Ни в коем случае, – хладнокровно солгала Аделин.
На самом деле она намекала именно на его беспардонную частную любовную жизнь. Но ей ни в коем случае не хотелось бы сейчас заводить разговор о его любовницах. Она уже и без того провела множество бессонных ночей, без конца думая о том, что он почти каждую ночь принимает у себя в спальне все новых и новых женщин, или читая газетные сплетни, в которых он представлялся как самый выгодный холостяк Бостона. Джерри пытался забыть свою жену в объятиях разных женщин, каждая из которых, как удалось заметить Аделин, отличалась пышными волосами, статной фигурой, внушительным бюстом и широкими бедрами.
– И как же зовут этого счастливчика, с которым ты встречаешься? – продолжил свой допрос Джерри.
– Стив, – спокойным голосом ответила Аделин.
– И где же вы познакомились?
– В гостях, во время ужина. Нас представили друг другу, и мы сразу нашли общий язык.
– А чем же занимается этот Стив? Чем зарабатывает на жизнь?
– Он финансовый контролер крупной компании.
– Ага, значит, бухгалтер.
– Во всяком случае, именно с ним я должна встретиться сегодня и поэтому прошу освободить меня от сверхурочной работы вечером. Я постараюсь разыскать Марджи. В какое время она должна быть здесь?
– Без четверти шесть. Как раз я успею вкратце объяснить ей суть этой маленькой проблемы. – Джерри задумчиво помолчал, опершись локтями о край стола. – Где вы собираетесь поужинать после Музея изящных искусств?
– В уютном итальянском ресторанчике «Милан», что недалеко от Общественного сада со стороны реки Чарльз… Надеюсь, больше вопросов нет? Тогда я пойду договариваться с Марджи.
Аделин буквально выскочила из офиса, опасаясь, как бы Джерри не передумал и не заставил ее все-таки остаться, чтобы его встречу с Биллом застенографировала именно она, а не какая-либо другая секретарша. За последние восемь месяцев круг ее обязанностей и функций в работе с клиентами расширился, и она стала гораздо более надежным источником информации, чем другие секретарши, в том числе Марджи, которая отвечала в основном за бухгалтерские операции в рамках компании.
Договорившись с Марджи о том, чтобы по окончании рабочего дня она зашла в офис босса, Аделин в пять часов ушла домой…
А полтора часа спустя Стив уже нежно держал ее за руку, и они неспешно бродили по залам Музея изящных искусств и любовались полотнами Эндрю Уайета.
Со Стивом они встречались всего только три месяца, но она убедилась, что этот мужчина был истинным джентльменом. Он никогда не оказывал на нее никакого давления и любую инициативу всегда передавал в ее руки. Они беседовали легко и непринужденно, и, хотя их отношения ограничивались пока одними поцелуями, она была уверена, что, когда дело дойдет до интимной близости, он останется таким же чутким и нежным, каким представал перед ней сейчас. В любом случае, размышляла она, секс со Стивом не должен, не может оказаться такой же бурной, засасывающей воронкой, в какую она попала, когда отдалась в офисе пьяному Джерри Луису.
Когда они вышли из музея и уселись в такси, Аделин сказала:
– Я едва вырвалась сегодня с работы. Босс хотел задержать меня после шести, чтобы я застенографировала его беседу с финансовым директором, но мне, слава Богу, удалось-таки отвертеться от него.