Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Любовь в награду - Ли Майклс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Любовь в награду - Ли Майклс

182
0
Читать книгу Любовь в награду - Ли Майклс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 35
Перейти на страницу:

Если сегодня ей придется пойти к детям, когда Сет еще не уедет... что ж, тогда он убедится, что меньше всего на свете Никки хочет его соблазнить.

Если тебе не важно, как ты выглядишь, почему ты тогда вообще думаешь об этом?

Интересно, он еще долго собирается сидеть в гостиной? Он сказал, что до тех пор, пока в эфире снова не покажут телефон. Но сколько до этого пройдет времени: несколько минут или, может быть, часов?

Никки улеглась в кровать, вспоминая, как играли мускулы Сета, когда он сидел, сцепив руки за головой и откинувшись на спинку дивана. Девушка до сих пор помнила его тепло, когда она, вскочив, нечаянно коснулась лодыжкой его колена. Вспомнила она и то, как они столкнулись лбами; и хотя сейчас ей не было больно, у нее захватило дыхание. Комната как будто поплыла перед глазами. Из последних сил Никки натянула одеяло. Удивительно, почему Лаура ни разу не говорила ей, что Сет не такой уж законченный эгоист?

Он, наверное, уже уехал домой. Может быть, ей выглянуть и посмотреть, нет ли его в гостиной? А если он там...

Никки, забудь об этом.

Она повернулась на спину и с головой укрылась одеялом.


* * *


Никки проснулась с чувством, что она пропустила что-то важное. Она очень крепко спала и не помнила, просыпались ли этой ночью близнецы. Или, может, она просто не слышала их. Девушка подошла к двери спальни и облизнула губы. Дверь была закрыта, хотя Никки помнила, что оставляла ее приоткрытой на случай, если малыши проснутся. Или это было вчера?

Могла ли она оставить дверь приоткрытой, зная, что Сет сидит в гостиной? Конечно, нет. Она могла представить себе его реакцию, если бы он увидел полуоткрытую дверь спальни. Сет бы, наверное, подумал, что она хочет, чтобы он вошел.

И не надейся, Никки!

Она услышала лепет Зака и Анны, звуки, которые уловила только сейчас. И раздавались они не из детской. Как дети выбрались из кроватки? Что они там такое вытворяют и почему так счастливы?

Никки босиком поплелась в столовую и замерла на пороге. Дети сидели на своих обеденных стульчиках. Сет, стоя около них, произнес:

— Эй, дети, как делается этот ваш завтрак? — Он обернулся, словно в поисках ответа, и увидел Никки. — Привет.

— Ты так рано приехал! — пробормотала девушка и начала приглаживать волосы.

— Не совсем так.

— Хочешь сказать, что ты просто остался? — сказала Никки, насупившись.

— Ага, новости повторили через десять минут, и я постучался к тебе, чтобы сказать об этом.

— Я даже не слышала.

— Оно и понятно, — ответил он весело. — Ты спала как убитая, и я подумал, что мне лучше остаться. Я постелил себе на диване.

— Не знаю, что сказать. — Никки подошла к Сету и потянулась за коробкой с кашей для детей.

— Просто приготовь им завтрак, — ответил Сет, пожав плечами.

— Спасибо, — сказала Никки медленно и протянула ему миску. — Размешай это хорошенько, сделаешь?

Сет вооружился ложкой, сдвинул стульчики. К тому времени, как Никки приготовила вторую порцию каши, он уже наловчился: совал ложку каждому по очереди.

— Ты кормишь их с одной ложки?

— Естественно, — ответил Сет. — Тем более что они близнецы и играют в одни и те же игрушки. Какая, собственно, разница? Им все равно.

— Не дай бог, Лаура узнает об этом. У нее для каждого из малышей своя ложка.

— Иди переоденься, — сказал Сет. — Мы сами закончим кушать. Я хотел заехать домой и взять кое-что из одежды, прежде чем поеду на работу.

— Хорошо. Если тебе нужно. — Почему это он сказал взять кое-что из одежды, а не просто переодеться! — подумала Никки. — Ну а... — сказала она медленно, — какие новости о корабле?

— Пока ничего определенного, — ответил Сет, не отрываясь от кормления детей.

— Значит, пока конца этому не видно...

— Примерно так. Ты возьмешь с собой кого-нибудь из близнецов сегодня или кинем монетку?


ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Никки припарковалась на стоянке перед офисом и посмотрела на Анну в зеркало заднего вида. Глаза у малышки закрывались, а головка склонилась набок.

— Ты, наверное, разбудила Сета сегодня, — сказала Никки, — а сейчас снова клюешь носом. Спорим, он оценил это.

Как бы он сейчас себя ни чувствовал, Никки, безусловно, была очень признательна ему за то, что он остался. Крепко же она спала, если даже не слышала, как дети проснулись?

Кто-то постучал в окно ее машины. Никки подскочила от неожиданности, повернулась и увидела на тротуаре Брайана с портфелем в руках. Он направлялся на работу.

— Доброе утро, — сказала девушка, открыв дверцу.

— Доброе? Незаметно. Как твоя головная боль? — По тону, каким он говорил, было понятно: он не верил в то, что у нее вообще болела голова. Никки не винила его в этом.

— Спасибо. Я чувствую себя замечательно. Послушай, мне очень жаль, что так получилось с мистером Гамильтоном. Сама не понимаю, с чего он так зациклился на мне. Я говорила с ним лишь однажды, да и то по телефону.

— Просто в следующий раз, когда захочешь перекинуть мне своего клиента, убедись, что он вообще собирается покупать дом.

— Что это значит? Он переехал сюда из Детройта — естественно, он хочет купить дом.

— Тогда почему он отказался говорить со мной?

Может быть, ему не нравится твой подход? — подумала Никки, а вслух сказала:

— Может, он просто что-то не так понял, Брайан, и ждет меня, чтобы я все ему разъяснила.

— Или он просто путешественник.

Путешественник — на сленге агентов по недвижимости это человек, который смотрит дома просто так, не собираясь ничего покупать. Он просто отнимает время агента. Не похоже, подумала Никки. Но спорить с Брайаном по этому поводу не хотелось.

— Не поможешь мне донести портфель?

— Зачем? — с удивлением спросил Брайан.

— У меня руки будут заняты, — ответила девушка, открыв заднюю дверцу и наклонившись, чтобы отстегнуть ремень Анны.

Малышка произнесла что-то похожее на «бум» и уткнулась в шею Никки.

— Что это? — спросил ее напарник с ужасом.

«Это маленький образец хомо сапиенса женского пола. Я купила его в зоомагазине», — хотела было произнести Никки, но вовремя сдержалась.

— Это длинная история, — махнула она рукой.

— Если ты думаешь, что я посижу с ребенком, пока ты будешь объезжать Канзас-Сити с Нейлом Гамильтоном...

— Не говори глупостей, — ответила Никки честно. На самом деле я и не мечтала оставить ребенка на твое попечение.

1 ... 10 11 12 ... 35
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Любовь в награду - Ли Майклс"