Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Услуга за услугу - Донна Клейтон 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Услуга за услугу - Донна Клейтон

232
0
Читать книгу Услуга за услугу - Донна Клейтон полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 37
Перейти на страницу:

Перед ужином, когда Джулия оживленно болтала с какой-то парой, внезапно рядом появился Райан. Он умело подхватил реплику и поддержал беседу, однако Джулия заметила, что с ним что-то происходит. Взгляд его то и дело обращался на другой конец комнаты. Джулия повернулась и увидела Черри — та стояла у стойки импровизированного бара, внимательно наблюдая за ними. Как только рыжеволосая красотка поняла, что Джулия обратила на нее внимание, она принялась деловито переставлять рюмки и стаканы.

Угощение оказалось почти превосходным, и Джулия расхвалила куриные крылышки, умолчав, правда, о том, что первое блюдо не совсем удалось. Наверное, она бы получила настоящее удовольствие от ужина, если бы Райан не трещал без умолку. Черри сидела слева от него, с обожанием ловя каждое его слово.

Как странно, размышляла Джулия, что Райан может быть то болтливым и взволнованным, то собранным и непринужденным. Она потихоньку похлопала его по колену под скатертью, однако этот чисто дружеский жест, казалось, расстроил его еще больше. Прошел час, прежде чем Джулия сообразила, в чем дело.

Как и следует хорошей хозяйке, Черри все продумала и устроила десерт в виде шведского стола в громадном зале, так что гости волей-неволей переходили с места на место. Райан не отходил от Джулии, словно они были парой сиамских близнецов. И тут только Джулия поняла, что причина его волнений вовсе не малознакомые гости, а Черри.

Каждый раз, когда стройная соблазнительница, сияя улыбкой, подходила к нему ближе чем на три фута, речь Райана непроизвольно убыстрялась, а в синих глазах появлялось выражение какой-то обреченности. Разумеется, он великолепно скрывает свои чувства, подумала Джулия. Она была уверена, что остальные не заметили этой необъяснимой закономерности поведения Райана. Как только он начинал говорить быстрее, Джулия знала, что стоит ей поднять голову, как она обязательно увидит Черри где-нибудь неподалеку.

Черри Ричардс хочет Райана. И ему это отлично известно!

Получается, для этой вечеринки ему была нужна вовсе не спутница, а телохранитель. Кто-нибудь, кто защитил бы его от роскошной красавицы Черри. Ситуация была смехотворной, если не сказать абсурдной.

Тогда почему же, недоумевала Джулия, это ее задевает? Почему ей кажется, что ею беспардонно воспользовались?

Оставшуюся часть вечера эти чувства не давали ей покоя, и, когда гости начали прощаться, ей пришлось сделать над собой немалое усилие, чтобы не выдать свое настроение.

Всего одно-единственное свидание, напомнила она себе. Вечер закончится — и ты никогда больше не увидишь Райана. Повторяя это про себя, Джулия сумела ничего ему не сказать до самого дома. Вернее, почти до самого дома.

Райан припарковал машину неподалеку от ее двери и обернулся к ней со своей по-мальчишески обаятельной улыбкой.

— Джулия, огромное спасибо. Вы так меня выручили!

Это было уже слишком, Джулии показалось, что она вот-вот взорвется.

— Никогда в жизни, — проговорила она подчеркнуто спокойно, — я не чувствовала себя такой идиоткой!

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

На лице Райана отразилось неподдельное изумление. Наверное, Джулия рассмеялась бы, если бы все это не происходило с ней самой.

— Вы сердитесь?

Сержусь? Не то слово! — Она уставилась в окошко. — «Меня удивляет, как это он успел познакомиться с такой… красавицей». — Джулия мастерски передразнила Черри, выделив последнее слово. Пальцы ее судорожно стиснули сумочку, лежащую на коленях. Она готова была закричать от ярости. — А я-то не могла понять, с чего бы это она вдруг вздумала ревновать. Я даже попыталась успокоить ее, сделав ей комплимент. — Она фыркнула. — Какой же дурой я себя чувствую! — И резко повернулась к Райану. — Эта женщина ревнует потому, что вы пришли со мной. Черри Ричардс хочет вас. — Слова прозвучали как обвинение. — И вам это отлично известно. Вы знали это с самого начала. И позвали меня на эту вечеринку не потому, что вам нужна была спутница. Нет, вам нужен был сторожевой пес.

Джулия застонала, неожиданно припомнив, как ласково и нежно Райан касался ее руки на вечеринке. Но только тогда, когда поблизости оказывалась Черри.

— Вы заявили этой женщине, что мы, понимаете ли, очень сблизились! — воскликнула она. — Какая чушь! Какая ложь!

— Послушайте, Джулия…

От его шелкового голоса она разъярилась еще больше. Нет, так нельзя, ей надо бежать куда подальше.

Но почему, почему она так рассердилась?

Джулия со злостью вцепилась в ремень безопасности, краем глаза заметив, что Райан вышел из машины. Наконец пряжка ремня поддалась, и Джулия, распахнув дверцу, резко вскочила. Раздался тихий треск рвущейся материи.

— Мое платье! — выдохнула она и замерла. — Мое новое платье!

Свет уличного фонаря раздробился на тысячи искорок, и слезы затуманили ей глаза. Какая же она неуклюжая! Ничего у нее никогда не получается! Ей всего-навсего хотелось поскорее оказаться дома и забыть о пережитом сегодня унижении.

— Шшш, — произнес Райан, кладя обе руки ей на плечи. — Мне тоже очень жаль. Я отдам ваше платье в починку. Или даже лучше — я куплю вам новое.

— Не надо мне никакого платья, — пробурчала она и повела плечами, пытаясь стряхнуть его руки, но напрасно. — Я хочу это платье, и никакое другое.

Она понимала, что ее слова прозвучали совсем по-детски. Да, именно так — она ведет себя как ребенок. Однако Джулия была так расстроена, что не сумела сдержать жалобный всхлип.

— Отпустите меня, Райан, я хочу домой.

— Мне надо поговорить с вами, это займет всего минуту, не более, — сказал он и вдруг тихо попросил: — Пожалуйста, Джулия.

Она смахнула со щеки слезинку и перестала вырываться, но так и не смогла взглянуть ему в глаза.

— Все, что вы сказали, чистая правда. Черри Ричардс действительно жаждет заполучить меня.

Джулия скорее почувствовала, чем увидела, как он скривился.

— Понимаю, это похоже на заявление тщеславного и самовлюбленного идиота, — сказал он, — однако это правда. Я действительно пригласил вас в качестве… прикрытия. Понимаете, у меня нет ни малейшего желания связываться с Черри Ричардс, как, впрочем, и с любой другой женщиной.

Эти его слова по-настоящему оскорбили Джулию, хотя она так и не сумела сообразить почему. Неожиданно она снова ощетинилась.

— Ну, коли так, — раздраженно сказала она, — мы с вами два сапога пара. У меня также нет никакого желания связываться с кем-либо из мужчин.

Его ладонь скользнула вниз, прижимая ее локоть.

— Джулия, мне на самом деле нужна была ваша помощь. Я ведь сказал об этом с самого начала. Поверьте, я и не думал, что могу вас обидеть.

Джулия глубоко вздохнула, поморгала и наконец спросила:

1 ... 10 11 12 ... 37
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Услуга за услугу - Донна Клейтон"