Книга Сердце охотника - Роберт Лоуренс Стайн
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она рассмеялась в ответ.
— Глаза Волка, ты не можешь жениться на мне. У тебя даже нет перьев, отмечающих твои славные дела. А женщина зовет к себе в дом самого смелого воина.
"Она права, — подумал он. — У меня нет перьев. Только шрамы на спине и груди, оставшиеся после бега через строй воинов".
— Глаза Волка!
Он обернулся. В дверях своей хижины стояла Древняя Женщина. Она поманила его к себе.
— До свидания, Шепот Ветра, — сказал он все так же негромко.
Она не ответила, продолжая ловко ткать свое свадебное одеяло.
Джеми приблизился к старухе.
— Зайди ко мне, — шепнула та хрипло, глядя куда-то мимо него.
Он вошел в хижину. Тени обступили его со всех сторон. Ему даже показалось, что он чует застарелый запах крови.
— Ты не нашел бизонов, — прохрипела старуха. Джеми пожал плечами.
— Я ищу их каждый день с рассвета до заката. Может быть, завтра мы наткнемся на след.
— Может быть, — передразнила его старуха. — А может быть, завтра ночью твоя жизнь оборвётся.
— Оборвется? — Джеми шагнул к ней. — О чем ты говоришь?
— Люди больше не доверяют тебе. Они поговаривают о том, что следует заново решить твою судьбу.
Джеми закрыл глаза. У него нет никакой надежды. Они все потребуют его смерти. Он заходил по хижине.
— Я пытаюсь. Но я ведь ничего не знаю о бизонах. Я ищу следы бизонов, а вижу лишь Шепот Ветра. Я не могу думать ни о чем и ни о ком, кроме нее. — Он посмотрел на Древнюю Женщину. — Я влюбился в нее. Но ей нужен лишь смелый воин.
— Я могу помочь тебе, — сказала старуха.
— Но как?
— С помощью колдовства. Я знаю приворотный заговор, который заставит ее полюбить тебя.
В нем снова вспыхнула надежда.
— Заговори ее. Пусть она полюбит меня. Тогда я смогу найти бизонов.
Старуха посмотрела на него, сузив глаза.
— Подумай хорошенько, Глаза Волка, нужно ли тебе это колдовство. Ведь сделанного не воротишь.
— Я хочу, чтобы Шепот Ветра стала моей женой, — настаивал он.
— Но цена будет высока.
— Я готов заплатить любую цену, лишь бы она полюбила меня. Скажи, скажи, что от меня требуется.
Голос старухи понизился до шепота.
— В полнолуние ты отдашь мне свою душу.
Его душу!
Он посмотрел на железные прутья.
"Она хотела мою душу! Как я мог согласиться?"
Он вскочил и снова забегал по клетке. Вперед — назад, вперед — назад, словно пытаясь убежать от преследовавших его воспоминаний.
"Я хотел жениться на Шепоте Ветра. Она почти закончила свое свадебное одеяло. Я знал, что она отдаст его Бегущему Лосю, если я не сделаю что-нибудь. Что-нибудь, что заставит ее выйти за меня.
Я даже не понимал тогда, что это такое — моя душа. Я не чувствовал ее. Не мог прикоснуться к ней. Казалось, это так легко — отдать ее. Обменять на любовь Шепота Ветра".
Он замер и поднял глаза к луне. Полной луне, которая стала его врагом.
"Тогда я еще не знал, как сильна власть полной луны. Как опасна полная луна. Я с нетерпением ожидал полнолуния. Потому что в эту ночь Шепот Ветра станет моей. Так обещала Древняя Женщина".
Он метался по клетке. Но воспоминания не отставали.
— Я любил Шепот Ветра. Я мечтал жениться на ней. А старуха была единственной, кто не сомневался во мне с самого начала. Я думал, она и вправду хотела помочь мне. Она называла меня "Глаза Волка". Вот я и стал Глазами Волка.
Тогда, в деревне, я сделал свой выбор. Решил забыть про Люсьена Гуда и остаться с шауни. Жениться на Шепоте Ветра и зажить счастливо.
В ночь полнолуния я выбрался из своей хижины и пошел за Древней Женщиной в лес. Если бы только она рассказала мне все до конца! Если бы только я знал все, что со мной случится в лесу!
Если бы только я понимал, что это такое — отдать свою душу.
Джеми уходил за Древней Женщиной все дальше и дальше в лес. Сырой воздух холодил кожу. Ветки раскачивались от ветра, словно пытаясь схватить его, удержать, утянуть в непроглядный сумрак ночи. Ему вдруг захотелось повернуть назад, убежать обратно в деревню, спрятаться в хи-, жине. "Что наколдует старуха? Может быть, ее колдовство сделает ему больно… убьет его".
Он вдруг замер на месте. Древняя Женщина смотрела на него в упор с легкой улыбкой, как будто читала его мысли.
— Иногда это очень мудро — вовремя испугаться, — сказала она просто. — Но ты уже зашел слишком далеко. Поздно отступать. Иди, сядь рядом со мной, — добавила она, опускаясь на колени.
Джеми присел рядом.
— Что ты будешь сейчас делать?
— Ш-ш, молчи, — предупредила она. — Ты должен молчать, пока не закончится колдовство.
"Когда колдовство закончится, у меня уже не будет души, — подумал Джеми. — Интересно, это больно?"
Полная луна ярко освещала прогалину, бросая серебряные отсветы на Древнюю Женщину. Та сняла с шеи узкую полоску кожи, на которой болтался острый зуб.
— Это волчий клык, — уважительно шепнула старуха. — Волк силен, умен, быстр.
Она положила клык на ладонь. Луна ярко осветила вырезанный на нем странный рисунок — коготь с пятью кольцами. Без всякого предупреждения старуха резанула клыком по груди Джеми. Он испуганно закричал и дернулся назад. Капли крови сверкнули в лунном свете. Такие теплые на его холодной груди.
Древняя Женщина накинула полоску кожи ему на шею. Клык лег точно в ямку под горлом. Джеми показалось, что он слышит стук собственного сердца, эхом отдающийся в клыке. Тем временем старуха достала из своего узла кожаный мешочек и деревянную миску.
Она перелила жидкость из мешочка в миску, запрокинула голову и сделала несколько глотков. Затем протянула миску Джеми.
— Пей, — приказала она.
— Что это?
— Оно даст тебе все, что ты заслуживаешь. Теперь, как только Шепот Ветра увидит тебя, она сразу же влюбится, — пообещала Древняя Женщина.
Джеми на мгновение прикрыл глаза. Он услышал смех своей любимой, увидел ее улыбку, ее тонкие пальцы, ткущие пестрые нити.
Сегодня она закончила свое одеяло. Завтра она отдаст его Бегущему Лосю. После этого она уже никогда не сможет принадлежать Джеми.
Он решительно поднес миску к губам. В нос ударил острый запах крови. Чьей? Неважно, если это приведет к нему Шепот Ветра.
Джеми сделал большой глоток густой темной жидкости и тут же поперхнулся, закашлялся. Древняя Женщина наблюдала за ним. Она снова поднесла миску к его губам. Джеми допил остаток одним глотком, облизнул губы.