Книга Женщина из его снов - Дженна Райан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты выуживаешь инфу, Рыжая. Я не кусаюсь.
– Тебе и не нужно. Эту инфу выдал ты, сказав, что шансы пятьдесят на пятьдесят, и возле дома Наны стрелял кто-то из семьи Спаркса. А другие пятьдесят процентов?
– Может быть, у меня рассерженная бывшая.
– Или мы с Йоландой прониклись сестринской любовью друг к другу. Возвращаясь в реальность, ты что-то недоговариваешь о выстрелах. Это как-то связано с моим лицом в твоей голове в течение пятнадцати лет. Кстати, ровно столько лет назад я последний раз была в Лощине.
Он устремил взгляд сквозь верхнюю часть бокового стекла на возвышающиеся вдоль дороги деревья.
– Несколько лет назад я и вправду встретил рыжеволосую красотку. Ее черты лица сейчас немного расплывчаты, но я помню, как думал, что она просто сногсшибательна. – Он повернулся и посмотрел на нее задумчиво. – Ты – часть моего сна, Амейра, кошмара, который я периодически вижу с девятнадцати лет.
– А, ну да, это конечно же все объясняет, не правда ли? Ты, случайно, не из Белламов, где-то там в темном мистическом прошлом, а?
– Если и так, это сложно доказать. Я, что называется, найденыш.
Амейра сочувственно смягчила тон.
– Мне очень жаль, Маквей. Ты рос в приемной семье?
– В некотором роде.
– Пытаешься уйти от ответа?
– Я отнюдь не наслаждаюсь этими снами.
– Ну, я прямо польщена!
– Ты ведьма.
– Звучит все лучше и лучше!
– Ты появляешься в моей голове, бормоча заклинания над огнем в комнате, заполненной дымом. Ты послала человека бог знает куда и говоришь, что намерена забрать мои воспоминания. И, черт возьми, может быть, уже забрала, потому что сон заканчивается на этой сцене каждый проклятый раз, когда я его вижу.
– Ты меня пугаешь. Я не несу ответственности за твои сны, не бормочу заклинания над огнем, не забираю воспоминания.
– Ого!
Порыв ветра врезался в джип, словно гигантский кулак. Амейра обхватила себя руками.
Маквей бросил взгляд вверх через стекло:
– Если ты умеешь как-нибудь воздействовать на силы природы, Рыжая, сейчас был бы действительно хороший момент этим воспользоваться.
– Вообще-то я никогда… О господи, это же дерево желтых ленточек! – Она уставилась на огромный, выдранный из земли дуб, который теперь лежал во дворе. – Ему сто двадцать лет.
– Он промахнулся мимо крыши меньше чем на полтора метра. И еще раздавил старый колодец. – Рассматривая вывернутые корни, он вытащил зазвонивший мобильник. – Джейк, что случилось?
Амейра выскользнула из машины. Ветви деревьев поцарапали стену дома. Слава богу, бабушки не было внутри.
Все еще не отрываясь от телефона, Маквей оценивал ущерб, а Амейра направилась к арендованной машине. Нужно было вытащить хотя бы один из чемоданов и аптечку.
– Дюжины так называемых ведьм в Лощине Ворона, и ни одна не утихомирила дурацкий ветер!
Ветер в ответ завизжал, и она едва не вписалась в водительскую дверцу.
– Я так понимаю, это «нет».
Амейра потянулась к ручке. И застыла. У нее пересохло в горле.
– Маквей?
Конечно, он не мог ее слышать. Она и сама едва себя слышала. Зато видела. Мужчину. Тот сидел, сгорбившись, над рулевым колесом и, что важнее для Амейры, не двигался.
– Маквей, он дышит?
Человек не шевельнулся. Тогда она сделала решительный вздох и распахнула дверцу машины.
Голова незнакомца вскинулась со скоростью молнии. Сверкнули глаза.
– Привет, красотка!
Он улыбнулся жуткой улыбкой и повернул правую руку, играя запястьем. Амейра увидела блеск ножа, мгновенно развернулась и понеслась прочь.
На лезвии кровь? А на нем самом? Она почти уверена, что видела красные потеки на его руках.
Деревья и кусты, сливаясь, мчались мимо. Вот освещенное крыльцо, до него меньше пятнадцати метров.
– Маквей!
Внезапно свет на крыльце погас. Все вокруг окуталось мраком. Амейра наступила на упавшую ветку и замедлила бег.
– Ай! Маквей!
Мужские руки опустились сзади на ее плечи.
Она не думала и не медлила. Просто повернулась, сбросила чужие руки и с силой ударила коленом.
И услышала ругательство.
– Ты с ума сошла? Амейра, это я.
Маквей развернул ее к себе спиной, несильно прижимая за горло:
– Ты взбесилась?
Она указала вперед:
– Человек. В моей машине. С ножом. Там, кажется, кровь!
– Стой тут.
– Что? Нет! Не сходи с ума! Он может быть где угодно!
– Хорошо. Держись возле меня.
Он молча сунул ей фонарик. Амейра направила свет на машину.
Человек исчез.
– Как же мне надоела сегодняшняя ночь! – заявила она.
Маквей шел следом.
– Хотелось бы верить, что парень, которого я видела, – местный псих, но нож Крокодила Данди намекает на то, что это не так. У тебя есть какие-нибудь версии?
– Ни одной стоящей.
– Оно и видно. Ну, тогда это. – Она вздохнула. – Царапины неглубокие, но держу пари, они щиплются. – Подняв руку, она нарисовала указательным пальцем круг на его коже. – Они должны зажить достаточно быстро.
– Они всегда заживают быстро.
– Значит, тебя уже царапали?
– Я работал в Чикаго. Полицейских постоянно царапают, бьют, пинают и пытаются застрелить.
– Полагаю, Лощина – просто цветочки.
– Зависит от того, что ты под этим подразумеваешь.
– Думаю, Сэмсон собирался ударить тебя в «Красном глазе».
– Может быть, мне следовало бы поехать во Флориду с Тайлером и Молли.
– Ты все еще можешь это сделать.
– Не могу. – И не уехал, если бы даже мог. – Тебе надо идти наверх.
Впервые на его памяти мир вокруг растворился, не осталось ничего, кроме вкуса женщины. Маквей не мог сказать, хорошо это или плохо. Он знал только: его контроль сейчас балансирует на самом краю. И из последних сил схватил Амейру за плечи и оттолкнул от себя прочь.
– Ну, круто. – Ее глаза приобрели чарующе серебряный оттенок. – Потрясающе. Я обычно не целую мужчин, с которыми только что познакомилась, хотя и не уверена, целовала ли какого-нибудь мужчину вот так. – Она слегка прикусила нижнюю губу. – А ты?
– Я стараюсь по возможности вообще не целовать мужчин.
Она рассмеялась, но это ни черта не помогло.