Telegram
Онлайн библиотека бесплатных книг и аудиокниг » Книги » Романы » Рождественская сказка - Сандра Джоунс 📕 - Книга онлайн бесплатно

Книга Рождественская сказка - Сандра Джоунс

155
0
Читать книгу Рождественская сказка - Сандра Джоунс полностью.

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 10 11 12 ... 38
Перейти на страницу:

Только на работе Эмили освободилась от гнетущего ощущения одиночества. Она всегда приезжала в больницу заранее. Надев халат и шапочку, пошла в сестринскую. Здесь, среди суматохи и тревоги, она чувствовала себя комфортно. Она точно знала круг своих обязанностей, а непрерывный поток больных не давал возможности носиться со своими собственными бедами и печалями.

Но сегодня все оказалось иначе. После выпуска злополучных «Новостей» Эмили стала знаменитостью и все жаждали прикоснуться к ней. Повсюду ее встречали нетерпеливые взгляды, и у всех на губах застыл один и тот же вопрос: каков Стиви Стэффорд в жизни?

Стоило ей войти, как все обступили ее плотным кольцом. Кое-кто не поленился захватить с собой видеокамеру — вдруг удастся запечатлеть для потомства счастливую чету?

Похоже, сказка про Золушку никогда не утратит своей актуальности! — усмехнулась про себя Эмили. Даже сестра Тереза, входившая в попечительский совет больницы, не преминула заглянуть в сестринскую. Старая монахиня отличалась скверным характером и наводила страх на всю больницу. Она молча одарила «преступницу» суровым взглядом, и Эмили поняла: ей уже вынесли приговор.

Пик популярности пришелся на обеденный перерыв. Эмили поджидала Либби, чтобы вместе пойти перекусить в кафе, и, увидев на лице подруги по-кошачьи плутоватую ухмылку, поморщилась. Господи, опять все сначала...

— Ну что, пошли обедать? - Либби схватила ее под руку, и они отправились на улицу в сопровождении толпы любопытных.

Неподалеку от крыльца стоял высокий мужчина в униформе шофера, а за воротами маячил лимузин с затемненными стеклами. Увидев Эмили в окружении свиты, мужчина отвесил поклон, и она едва удержалась, чтобы не присесть в реверансе.

— Извините за беспокойство, вы миссис Грин?

Эмили чуть заметно кивнула, мужчина шагнул в сторону и из-за его спины показался другой — молодой, худощавый, в безупречно сшитом костюме. На вытянутых руках он держал две громоздкие коробки, верхняя явно из цветочного магазина.

Эмили подавила вздох, а шепот у нее за спиной усилился. Молодой человек шагнул вперед и с вежливой улыбкой сообщил:

- Это вам, леди. — И протянул коробки ей.

Эмили покачала головой и с невозмутимым видом заметила:

— Полагаю, тут какая-то ошибка. Я не...

- Не будь идиоткой! - со свойственным ей тактом прошипела в ухо Либби и тут же обратилась к молодому человеку: — Миссис Грин просто разволновалась. Большое вам спасибо! — И она выхватила верхнюю коробку у него из рук так быстро, что Эмили не успела и глазом моргнуть. Приоткрыла крышку — и все восторженно ахнули. В складках шелка нежились дюжины две — а то и три — алых роз на длинных стеблях.

Всеобщее возбуждение росло, и Эмили стало страшновато. Прежде с ней не случалось ничего подобного. Да, надо признать: Стивен умеет ухаживать красиво! Жаль только, что публики многовато...

— Дорогая...

Эмили обернулась. Либби читала вслух вложенную в цветы карточку. Эмили хотела вырвать ее из наманикюренных пальчиков Либби, но куда там!

— «Дорогая, — продолжила читку вслух Либби, — не забудь про пятницу. Мы с тобой приглашены на прогулку по вечерней Темзе. Целую. Стивен. P.S. Прошу тебя, надень мои подарки».

Либби улыбалась от уха до уха. Толпа медсестер окружила Эмили плотным кольцом, и она нервно хохотнула. Молодой человек с сияющей улыбкой протянул ей другую коробку, и она прочла надпись «Донна Каран».

— Будьте любезны, миссис Грин! Мистер Стэффорд предупредил, что у вас мало времени. Возьмите, и мы вас больше не задержим.

— А что, если не возьму? — Эмили не хотела помогать ему выполнять поручение Стивена.

Публика ахнула, а посланец, чуть нахмурив брови, с невозмутимым видом ответил:

— В таком случае нам придется задержаться. Мистер Стэффорд просил нас не уходить до тех пор, пока вы не примете все три его подарка.

— Я так и думала, — сдержанно заметила Эмили.

— А где же третий? — заинтересовалась практичная Либби.

— Минуточку. — Он вручил коробку Либби и извлек из кармана бархатный черный футляр.

Публика взволнованно загудела, а Эмили почувствовала, что в ней растет глухое раздражение. Ситуация усложнялась. Надо положить этому конец.

— Будьте любезны, передайте мистеру Стаффорду, что я...

— ...Что миссис Грин премного благодарна! — мгновенно отреагировала Либби и, одарив мужчин своей самой обаятельной улыбкой, проворно схватила футляр, прежде чем Эмили успела ей помешать. — Всего доброго!

Посыльные не тратили время зря. Шофер поклонился и направился к лимузину, а молодой человек скороговоркой произнес:

— Мистер Стэффорд просил вас чуть позже ему позвонить. Он будет ждать до восьми. - И поспешил ретироваться.

Терпение Эмили лопнуло. Она повернулась к Либби, но та, словно не замечая грозного вида подруги, изрекла с торжествующей улыбкой:

— Ну и что бы ты без меня делала? — Она передала коробку с цветами Хилари и по-деловому продолжила: — Пойдем отнесем все это в сестринскую, а когда смена закончится, отвезем к Эмили домой.

Эмили шла назад с обреченным видом, а к группе сопровождения присоединялись все новые и новые любопытные.

— Неудивительно, что он побоялся вручить свои дары лично! — заметила она Либби с мрачной ухмылкой. — Знает, что у меня под рукой полным-полно колющих и режущих предметов.

Подруга покосилась на нее, прижимая к груди коробку с платьем и бархатный футляр, и вполголоса буркнула:

— Ну и дурища же ты! Не понимаешь, как тебе подфартило!

Комната битком набилась. Хилари расставила цветы по трем пластиковым кувшинам с водой и водрузила на подоконник. И сразу же ароматы летнего сада наполнили помещение, заглушив запах лекарств. Все сделали глубокий вдох.

— Обалдеть! Мне бы такого дружка! — Хилари закатила глаза. — Такой красавчик, да еще и щедрый!

— А я бы любила Стиви Стэффорда и без подарков! — заявила Кэсси.

— Эми, намекни ему при случае, что, мол, твоя подруга Либби обойдется гораздо дешевле.

— Ты уже была замужем, так дай шанс одинокой девушке... — произнес кто-то, кажется Кэсси.

Еще пару дней назад Эмили и сама с готовностью повеселилась бы по такому поводу, но теперь... Неприкрытая зависть окружающих повергла ее в тоску. Хотя, если объективно, их можно понять, да и возразить ей нечем...

Не дожидаясь разрешения, Либби рванула тонкую обертку и открыла коробку.

— С ума сойти! — с восторгом выдохнула она и под почтительный шепот присутствующих извлекла из коробки роскошное черное шелковое платье. Простого покроя, без рукавов, с открытыми плечами и элегантной стойкой-хомутом, переходящей на голой спине в бретели. — Ну-ка, примерь!

1 ... 10 11 12 ... 38
Перейти на страницу:
Комментарии и отзывы (0) к книге "Рождественская сказка - Сандра Джоунс"