Книга В мечтах все возможно - Вики Льюис Томсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Потому что тебе меня жаль?
Его грубоватый смешок был весьма выразителен.
- Вряд ли.
- Но ты сказал...
- Я знаю, что я сказал. - Не отводя взгляда, Грэг снял руку Сьюзен с дверной ручки и притворил дверь. - Я повел себя как дурак и хочу взять свои слова назад.
- Это потому, что я приласкала твою кошку? - Сьюзен попыталась улыбнуться.
Он отрицательно покачал головой, переплетая свои пальцы с ее и увлекая девушку назад, в комнату.
- Тогда почему? - Прикосновение его пальцев было невероятно нежным, но ей нельзя сдаваться так просто, надо уйти... - Почему ты передумал?
- Потому что только безумец может упустить, возможность заняться любовью с такой женщиной, как ты.
Грэг осторожно провел Сьюзен мимо кошки, которая с шумом поглощала сухой корм из миски, и повлек дальше - мимо кресла, мимо неукрашенной елки. Впереди была дверь в темную спальню.
Сьюзен заглянула в нее. Света, падавшего из гостиной, было достаточно, чтобы разглядеть край покрывала и железные решетки изголовья старинной кровати. Сьюзен больше ничего и не надо было видеть, она и так знала, что за этой дверью.
«С такой женщиной, как ты». Сьюзен запаниковала, замерла на месте.
Грэг тоже остановился и приподнял бровь в немом вопросе.
- Послушай, твои инстинкты не подвели тебя, когда ты отверг мою просьбу, - сказала Сьюзен. - Я не то, что ты думаешь, и под моей строгой внешностью не прячется сексуальная кошечка. Я скучная, застенчивая, и у меня совершенно нет никакого воображения, когда дело доходит до... до чего-то подобного.
Пальцы Грэга слегка напряглись.
- Что заставляет тебя говорить подобные вещи?
Унизительный опыт, подумала Сьюзен, Джаред не раз приходил в ярость, когда она отказывалась сыграть с ним в какую-нибудь эротическую игру. И Джаред - не единственный. До него у нее были еще две серьезные связи, и оба ее приятеля недвусмысленно заявляли, что ей следует расслабиться и не быть такой зажатой.
Сейчас, конечно, повторится то же самое.
- Придя сюда, я заставила тебя поверить в то, чего нет, - сказала она наконец. - Ты, наверное, полагаешь, что я горячая штучка, а это далеко не так.
Взгляд у Грэга смягчился.
- Ты боишься, что не сможешь доставить мне удовольствие?
Нежность в его голосе заставила ее ответить честно:
- Да.
Грэг не стал утешать ее банальным увещеванием, что такого просто не может быть.
- Тогда, - ласково сказал он, - прежде чем мы войдем в эту дверь, давай расслабимся. Не будем ничего ждать и приготовимся к тому, что ближайший час может оказаться самым большим несчастьем в нашей жизни.
- Час? - поразилась Сьюзен.
Уголки его губ дрогнули в удивленной улыбке.
- А ты полагала, мы проведем там гораздо больше времени?
- Нет, меньше! Много меньше! Я еле живая после фитнеса, и, кроме того, я почти не знаю тебя!
Грэг рассмеялся.
- Тогда нам надо быстренько разобраться, что к чему. Знаешь, как в магазине мороженого: тебе дают маленькую розовую ложку, ты пробуешь каждый сорт, а потом решаешь, какое мороженое хочешь и хочешь ли вообще.
Сьюзен умудрилась выдавить слабую ответную улыбку, но ей было ужасно страшно.
- И я про то же. Я никогда не умела делать это по-быстрому, а мужчинам нравится секс без прелюдий и последствий... - Сьюзен замолчала, заметив, что Грэг качает головой. - Что?
- Мне не нравится.
- Что не нравится?
- Секс без прелюдий и последствий, а также без ответственности и долгих отношений. - Он сказал это совершенно непринужденно, но в глазах его полыхал огонь.
- О! - Сьюзен взглянула на Грэга. А вдруг есть маленький, совсем маленький шанс, что этот человек не похож на прочих?
- Я имел в виду совсем другое, когда предлагал разобраться по-быстрому.
Его взгляд был таким же цепким, как и его пальцы. Сьюзен едва сознавала, что потихоньку двигается в сторону спальни, ведомая чувством, которое сильнее страха. В груди внезапно стало тесно, пульс участился, дыхание было неровным.
- А что же ты имел в виду? - еле выговорила она.
- Что на этот раз тебе придется удовольствоваться вместо мороженого наслаждением.
Страх снова заставил Сьюзен застыть на месте.
- Я полагала... полагала, что мы не будем питать никаких надежд.
Грэг тоже замер.
- Ты хочешь сказать, что никогда...
- Нет-нет, дело не в этом. - Краска бросилась Сьюзен в лицо. Она с трудом проглотила вставший в горле комок. - Я просто не всегда... не всегда могу достичь его. - О господи, она никогда не говорила с мужчинами на подобные темы! - И потом, я здорово измучена после спортзала, - добавила она.
- Может, стоит начать с массажа?
- Нет! - «Массаж - это слишком интимно, слишком лично», - кричал внутренний голос, но разве не за этим она пришла сюда?..
Грэг провел большим пальцем по тыльной стороне ее ладони.
- Тогда не будем форсировать события и посмотрим, как пойдет дело.
Его ленивые прикосновения уже возбудили Сьюзен.
- Просто я полагаю, что ты ждешь от меня определенной ответной реакции, и не хочу разочаровывать тебя, - прошептала она.
Грэг выдохнул и пробормотал что-то вроде: «проклятые идиоты».
- Насчет этого не волнуйся, - уверил он, -меня ты не разочаруешь.
Паника немного отступила. Ни один мужчина не говорил Сьюзен таких слов. Может, Грэг сказал это только для того, чтобы ее успокоить, но все равно она впитала фразу быстро и жадно, как иссохшая земля впитывает первые капли дождя.
А в окружающей их темноте поверить Грэгу было еще проще.
В полумраке Сьюзен рассмотрела очертания высокой железной двуспальной кровати, рядом -маленький ночной столик с лампой. Комната была крошечная, и в ней не нашлось места для еще какой-нибудь мебели.
Грэг потянулся к лампе.
- Не надо, - попросила Сьюзен.
Он отступил назад.
- Хочешь без света?
- Да, - ответила она, подумав, что, кроме комбинезона, на ней больше ничего нет. - Он тебе не понадобится. - Это была ее обычная отговорка. Сьюзен на собственном опыте убедилась, что мужчины обожают яркое освещение да еще зеркала в придачу. Сама она предпочитала таинственную полутьму.
- Ладно, - согласился Грэг, - будем действовать на ощупь.
От его хрипловатого голоса по телу Сьюзен пробежали огненные искры возбуждения. Она все больше убеждалась, что Грэгом движет не жалость.