Книга Влюбленный наставник - Линси Сэндс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Очень хорошо. Спасибо, Энни, — проговорила Мэгги, нарушив наступившее молчание.
Девушка кивнула и улыбнулась еще шире:
— Изволит ли миледи спуститься вниз и распорядиться относительно ужина?
— Я… Да, благодарю. — Мэгги, распрямив плечи, последовала за служанкой. Энни провела ее по просторному холлу, и они спустились по лестнице на первый этаж. Мэгги с интересом оглядывалась по сторонам, ведь то была ее первая экскурсия по дому, в котором она пребывала в качестве узницы. Утром, когда они приехали сюда, здесь царила мрачная темень. Кроме того, ее незавидное положение — свисание вниз головой, будучи перекинутой через плечо, — не давало ей особой возможности как следует оглядеться. Теперь она делала это с нескрываемым любопытством.
Открытием для Мэгги было то, что злодеи, оказывается, живут вовсе не в зловещих местах. Дом Рэмзи выглядел очень мило. Служанка вела ее по коридору. Здесь преобладал спокойный для глаз серый цвет, а размытый узор на стенах отличался дорогим изяществом и утонченностью. Этот мягкий оттенок сопровождал их, когда они спускались по лестнице, а внизу переходил в голубоватые тона. Затем Энни провела Мэгги через холл, где все дышало изяществом и отменным вкусом, и они очутились в огромной комнате с длинным столом, уже накрытым к ужину, — в обеденном зале.
Лорд Рэмзи по-прежнему отсутствовал. Поняв это, Мэгги ощутила некоторое облегчение и огляделась. Стены здесь имели теплую синюю окраску, видимо, оказывавшую благотворное воздействие на процесс поглощения пищи. Вышеупомянутый стол был накрыт белой скатертью, почти закрывавшей массивные ножки красного дерева. Его окружали стулья из такого же материала; из него же был и простиравшийся вдоль стены буфет.
Мэгги позволила усадить себя, медленно переводя взгляд на сервировку стола. Служанка уже выходила из комнаты, когда Мэгги вдруг поняла, что прибор приготовлен только для нее. — Но… — начала она, и Энни остановилась, оглянувшись и вопросительно посмотрев на Мэгги. Та сделала короткую паузу и, выдавив из себя улыбку, спросила:
— Разве лорд Рэмзи не присоединится ко мне? Глаза служанки расширились:
— Нет, мэм. Ему пришлось вернуться в город. Он уехал вскоре после вашего с ним приезда и сказал… Ах да! — Она порылась в карманах своей юбки, будто что-то потеряла, беспокойно пробормотав: — Он оставил вам записку. Я должна была передать ее вам сразу, как только вы проснетесь. Куда же я ее… Одну секунду.
Девушка поспешила из комнаты, оставив Мэгги раздумывать над услышанным. Лорда Рэмзи здесь не было. Он вернулся в город. Что это могло означать? «Что ж, — решила она, — по крайней мере вполне очевидно, что привез он меня сюда не для того, чтобы изнасиловать. Я и не представляла себе, что он способен на нечто подобное». Внезапно Мэгги почувствовала себя слегка одураченной. Все это время она сидела в своей комнате, готовая к борьбе с человеком, которого даже не было в доме. Она выпрямилась на стуле. Он уехал. Ее похититель отсутствовал. Никто не помешал бы ей уйти!
Последняя мысль заставила ее рывком подняться на ноги, но не успела она и на шаг отойти от стола, как в столовую с довольной улыбкой вернулась Энни.
— Вот оно. — Она с триумфом протянула Мэгги запечатанное послание.
Мэгги неуверенно приняла его. Неохотно откинувшись на спинку стула, она сорвала печать и, развернув бумагу, принялась изучать записку. Возмущение ее возрастало с каждым словом.
Леди Уэнтуорт!
Покорнейше прошу простить, но неотложные дела вынуждают меня немедленно вернуться в город. Прошу вас, останьтесь моей гостьей еще на какое-то время. Не пытайтесь уговорить моих слуг помочь вам вернуться в Лондон — никто из них на это не пойдет. Было бы неплохо, если б время моего отсутствия вы потратили на размышления о своем будущем и новой карьере, которая обязана прийти на смену той, что вы изволили избрать. Когда я вернусь, мы вместе обсудим возможные варианты.
Лорд Рэмзи.
— Высокомерный хам.
— Что?
Негромкий возглас служанки заставил Мэгги вспомнить о том, что она не одна и только что произнесла свои мысли вслух. Поджав губы, она выдавила из себя улыбку.
— Только бокал, — беспечно солгала Мэгги. — Мне кажется, одного бокала вина за ужином будет достаточно.
— О! — Служанка взглянула на нее с сомнением, однако предпочла промолчать. Она выскользнула из комнаты, пробормотав нечто неопределенное про повара, которому она немедленно доложит, что миледи готова к трапезе.
Мэгги с волнением сложила письмо. Слова «высокомерный хам» снова пронеслись в ее сознании. За кого принимал ее лорд Рэмзи? За круглую идиотку? Неужели он действительно думал, что она будет сидеть здесь и ждать его возвращения? Должно быть, он не в своем уме! Он написал, что прислуга не поможет ей покинуть этот дом, но смогут ли слуги остановить ее? Может, до города отсюда и далеко, но наверняка поблизости есть какая-нибудь деревенька или поселение, какое-нибудь место, в котором она смогла бы нанять экипаж или…
Мэгги вспомнила, что у нее нет денег, чтобы этот экипаж нанять, и нахмурилась. Даже платье на ней и то чужое. Она сдвинула брови и выпрямилась, надеясь, что-нибудь придумать. Итак, у нее есть пара сильных ног, ясный ум и вполне определенное намерение. Более чем достаточно для того, чтобы выбраться отсюда.
Рассудив так, Мэгги встала и обвела взглядом окна западной стены комнаты. Из них открывался неповторимый вид на розовеющий вдали закат. Скоро стемнеет. Еще есть время подумать. Действительно ли она хочет блуждать в темноте по неизвестной сельской местности?
Желудок ее снова возмущенно заурчал, и Мэгги решила, что так или иначе, прежде чем принимать окончательное решение, ей стоит поесть. Если она и правда планирует побег, если намерена скитаться по окрестностям в поисках деревни или соседнего поместья, где могла бы просить помощи, то ей просто необходимо набраться сил. Но пока она еще не решила. Возможно, потому, что прежде чем предпринять попытку побега, ей следовало разработать определенный его план. Попытаться выведать, как далеко отсюда находится ближайшее жилье. Может, ей стоит…
В этот момент прибыл ужин, прервав бурный поток ее мыслей. На лицах вносивших поднос за подносом слуг царило торжественное спокойствие. Можно было подумать, что несли они королевские драгоценности, а не свиную грудинку, жареную утку и множество других блюд, представших взору Мэгги. Позабыв на некоторое время о своих планах, Мэгги тихо и, как она надеялась, с невозмутимым видом сидела на месте, позволяя каждому из слуг положить ей порцию со своего подноса. Оставив на столе тарелки с различными яствами, слуги, вместо того чтобы выйти из комнаты — как поступила бы ее собственная прислуга, — встали вдоль стены, сцепив руки в перчатках на животах и уставясь прямо перед собой отсутствующими, неподвижными взглядами.
Мэгги недовольно посмотрела на них и поняла, что они никуда не уйдут, и если она хочет есть, то лучше ей смириться с их присутствием. Взяв одну из вилок, она принялась за еду. Странный у нее выдался ужин. Несмотря на то что все лакеи стояли у противоположной стены и смотрели в никуда, у Мэгги создавалось впечатление, будто смотрят все они на нее. Должно быть, они наблюдали за ней боковым зрением, ибо стоило ей опустошить бокал вина, как тот из них, кто был виночерпием, поспешил к столу, дабы заново его наполнить. Стоило прикончить первую порцию утки, как другой лакей выступил вперед с целью вновь наполнить ее тарелку в случае, если она пожелает добавки. Весь этот процесс доставлял Мэгги крайнее внутреннее неудобство, а потому она стала есть медленнее, чтобы избавить себя от суеты слуг перед своим носом.