Книга Дороже всех бриллиантов - Сьюзен Нэпьер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Маленькое овальное озеро было чудом инженерного искусства, и Риган пошла к маленькой деревянной пристани, где были спущены на воду две небольшие лодки, и стала разглядывать решетчатую беседку и раскидистый дуб на берегу островка.
Горячее послеполуденное солнце грело ее непокрытую голову, и она направилась через широкую лужайку, чтобы прогуляться в тени рощи, которая начиналась сразу же за домом. Пройдя немного сквозь заросли вечнозеленых деревьев и экзотических кустарников, Риган лениво оторвала широкий блестящий лист и повернулась, чтобы еще раз взглянуть на дом.
Движение в одном из окон первого этажа привлекло ее внимание, и она увидела фигуру мужчины, разговаривающего по телефону и прохаживающегося по комнате. Риган находилась довольно далеко и разглядела только, что это был высокий черноволосый молодой человек. А когда он остановился у окна и стал просматривать какие-то бумаги, смогла рассмотреть его лицо.
И вдруг она похолодела.
Адам! И, о ужас, он заметил ее! Оба на какой-то момент застыли, глядя друг на друга.
Даже на расстоянии Риган увидела, как он потрясен встречей. Она инстинктивно решила спрятаться в роще, молясь, чтобы он не узнал ее.
Адам высунулся из окна.
— Подождите!
Риган вздрогнула. Она сделала еще один шаг назад. Нет, эта ночная фантазия не может быть реальностью. Не здесь, не сейчас!
— Эй, не уходите!
К ее ужасу, она увидела, что он собирается вылезти в окно.
— Ева?
О Боже!
— Ева, это вы?
Он уже был на веранде, широко шагая к ступенькам. Риган повернулась и вслепую кинулась через кустарник в попытке убежать от него как можно дальше.
С разбегу налетев на толстый ствол старой сосны, Риган взобралась по необрезанным ветвям до высокой развилки.
Она сидела на ветке, как на насесте, с поцарапанными щекой и руками, пытаясь задержать дыхание, потому что слышала его приближающиеся шаги.
— Ева? Проклятие! Ответь мне, это ты?
К ее ужасу, он остановился прямо под ней. Она почувствовала головокружение.
— Какого черта!.. — пробормотал он. — Не прячься. Я не причиню тебе вреда, — звал он, а его голос был полон нетерпения.
Вдруг раздался звонок его сотового телефона. Когда он, вынув телефон из внутреннего кармана, ответил, в его голосе чувствовалось раздражение.
— Да! Что?.. Нет, я положил трубку и отошел на минуту... Нет, нет, конечно, вы правы, нам нужно решить это немедленно...
Ее глаза следили за ним, когда он осмотрелся в последний раз, а затем пошел назад к дому.
Когда Риган убедилась, что он действительно ушел, она осторожно спустилась вниз. Хорошо, что ее юбка имела разрез и не обтягивала колени, а колготок она не надела.
Риган достигла земли со стоном облегчения и стала отряхивать сор и иголки со своей одежды. Когда что-то кольнуло сзади ее шею, она обернулась, и сердце ее забилось, как у птенца, выпавшего из гнезда.
Тонкий, долговязый подросток с волосами, падавшими на плечи, в круглых очках с металлической оправой, стоял в кустах, наблюдая за ней.
Риган нервно заправила волосы за уши и улыбнулась.
— Привет! Ты откуда взялся?
Интересно, давно он здесь стоит? Она прикусила губу. Не захватил ли Адам его в сопровождающие?
Он не улыбнулся в ответ, его карие глаза спокойно смотрели на нее.
— Привет.
— Ты здесь живешь? — спросила она, соскабливая сосновую смолу с кончиков пальцев.
Он сунул руки в карманы своих шортов цвета хаки и пожал плечами, обтянутыми простой белой рубашкой с короткими рукавами.
— Нет. — Он посмотрел на царапины на ее ногах. — Что вы делали на дереве?
Ее мысли разбежались.
— Я... заметила интересную птицу, — сымпровизировала она. О, небо, как глубоко она пала, что врет даже детям! Хотя, судя по его голосу, он уже не был ребенком. Она прикинула, что ему лет одиннадцать-двенадцать.
— Какую птицу?
— Я не знаю... поэтому и захотела посмотреть ближе. — Она постаралась снова улыбнуться.
— Разве вы не слышали, что вас звали?
— Нет, а кто? — Она сделала удивленное лицо. — Наверное, я оглохла. Кто это был, ты не знаешь?— спросила она.
Его светло-карие глаза невинно глядели на нее.
— Большая или маленькая?
— Извини, о чем ты?
— Та птица, которую вы видели, была большой или маленькой? — настойчиво спрашивал он.
— Большая, — сказала она твердо.
— А какого цвета?
— Ну... коричневая, я полагаю.
— Светло-коричневая или темно-коричневая?
— И то и другое, — сказала она неопределенно.
— Летела или сидела на ветке?
— Сначала летела, затем села и сидела на ветке, — сказала Риган.
— А лапы какого цвета?
Она посмотрела на него недоверчиво.
— А кем ты себя воображаешь? Джеймсом Бондом? — пошутила она.
— Вы говорите об орнитологе или о шпионе, названном по его имени? — спросил он.
Она сложила руки на груди.
— Я удивляюсь вашему поколению. Неужели ты знаешь, чье имя Ян Флеминг взял для своего героя?
Он переступил кроссовками по палой листве:
— Я много читаю.
— Я делала то же в твоем возрасте, правда, мне запрещали читать Яна Флеминга, — сказала она.
— А сколько мне лет, как вы думаете?
— Ты любишь играть в вопросы и ответы? — Она посмотрела ему в глаза. — Четырнадцать, — сказала она, решив сделать ему комплимент.
— Пятнадцать, — поправил он хмуро.
— О, прекрасно, — сказала она. — Моя мама думала, что Библия — это единственная книга, которую стоит читать. Романы в нашем доме были под запретом.
— Вам совсем не разрешали читать фантастику? — спросил он с ужасом.
— Только не дома. — Она пожала плечами. — Я привыкла хранить книги в своем школьном шкафчике.
— Но это же цензура! Вы должны были сказать ей, что она не имеет права нарушать ваши права, — сказал он. — Мне разрешают читать все, что я захочу.
— Счастливчик. Наверное, твоя мама настоящий либерал?
— Я не знаю. Клер живет в Америке. Мои родители развелись, когда я только родился, и я остался с папой.
— О, я очень сожалею.
— Почему?
Она несколько смутилась.
— Ну... я сожалею, что твоя мама не была с тобой, когда ты был ребенком, — сказала она.