Книга Рецепт от Парацельса - Кэролайн Барт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Конечно, не может, но это так. – Дагс встал из-за стола и потянулся. – Мы же закончили наш разговор. Я устал и плохо себя чувствую. Давайте до следующего раза…
Он поклонился и собирался выйти из комнаты, но спохватился и вернулся обратно за письменный стол.
– Чуть не забыл… – Мистер Дагс открыл ключом ящик стола и вытащил чековую книжку. Взяв с письменного прибора ручку, он что-то написал в книжке и размашисто расписался. – Вам понадобятся деньги. – Он протянул Эрику чек. – Если понадобятся еще, позвоните. Когда вы отправляетесь… и куда, для начала?
Эрик взглянул на чек и обомлел: 10 тысяч долларов!
– Зачем так много?! – Он удивленно посмотрел на хозяина.
– Разве это много, молодой человек, – возразил ему мистер Дагс. – Вы же знаете, чтобы угодить этой женщине, нужно много денег. – Сказав это, он внимательно посмотрел на юношу.
– С чего вы взяли, что я собираюсь ей угождать? – с вызовом бросил молодой человек.
Дагс опустил глаза и еле заметно улыбнулся.
– Ваша независимость похвальна, молодой человек, – отметил он. – Но ведь вы уже убедились, что она заставляет делать то, что хочет, и ей почти невозможно противиться.
– Ну так поделитесь опытом, – почти потребовал Эрик. – Я и сам понял, что она гипнотизирует, что ли… Так что делать, чтобы противостоять ей?
– Я определил эмпирически, то есть на основании собственного опыта, – он снова улыбнулся, – что, если выпить немного виски, шнапса или водки, но не больше 50 грамм, то ее чары почему-то перестают действовать. Так что учтите это. Но, правда, далеко не всегда… И главное, не перебрать! – добавил мистер Дагс и засмеялся.
– А почему вы решили, что мне можно доверить и деньги, и такую необыкновенную тайну? – поинтересовался молодой человек.
– Я, конечно, рискую, – ответил Рон Дагс, глядя прямо в глаза Эрику. – Но я чувствую, что вы порядочный человек, а к тому же я далеко не все рассказал вам, и без этой информации вы не сможете воспользоваться найденной шкатулкой.
– Спасибо за доверие. – Эрик встал и поклонился. – Я хочу выехать завтра утром на ферму к вдове лейтенанта Алберта Гранта, а дальше – по обстоятельствам…
Мистер Дагс тоже поднялся из-за письменного стола и протянул руку молодому человеку. Тот пожал ее.
– Очень жаль, – проговорил Эрик, отходя к двери, – что вы не объяснили мне, почему считаете, что ей более 300 лет.
– Потом, потом, молодой человек! – Дагс умоляюще поднял руки. – Скажу только, что Аурелия знает такие факты из истории, хотя бы, например, эпохи Возрождения, которые нельзя нигде прочитать. Ну ладно, ладно… – Он замахал руками и, схватившись за сердце, вышел из комнаты, бросив на ходу: – Удачи вам, силы воли и везения. – Но через мгновение мистер Дагс вернулся. – Возьмите машину, – спохватился он. – В гараже стоит «форд-фокус», скажите механику, что я велел, пусть заправит полный бак. Все. Желаю успеха!
Свернув от Денвера на дорогу, ведущую к Форт-Морану, Эрик остановился у обочины, и, сверившись по карте, убедился, что едет в правильном направлении. Через 20 километров он увидел на пригорке большой дом и стоящее рядом длинное строение, по-видимому, конюшню или коровник. Он поставил машину чуть поодаль и пешком подошел к дому. Взглянув на часы, решил, что девять утра – не самое раннее время для фермерши.
– Откройте, пожалуйста, – крикнул он, стуча в дверь старого, добротного дома.
– Что вам надо? – раздался из-за двери старческий, ворчливый голос.
– Я к вам, миссис Грант, – как можно мягче произнес Эрик.
Загремели засовы, цепочки, и дверь открыла суровая крепкая женщина.
– Здравствуйте! – Эрик улыбнулся своей чарующей улыбкой, которая так нравилась женщинам. – Меня зовут Эрик Хенк.
Женщина что-то буркнула в ответ, но в ее глазах проглядывало любопытство и интерес к гостю.
– Извините за столь ранний визит, – поклонился Эрик, – но у меня очень важное дело, связанное… с гибелью вашего мужа.
При этих словах миссис Грант рассердилась и попыталась захлопнуть дверь перед носом молодого человека, но Эрик выставил ногу, препятствуя этому намерению.
– Пожалуйста, не закрывайте, – взмолился он, – мне очень надо поговорить с вами!
– Столько лет прошло с той поры! Хватит беспокоить меня! Уж сгнили, наверное, кости этого греховодника, Господи прости! А вы все ходите, ходите…
– Миссис Грант, я прошу вас, – настаивал Эрик. – Давайте сядем, позавтракаем, выпьем с вами кофе, я привез ликер и вкусные пирожные.
Женщина на мгновение замерла и недоверчиво посмотрела на молодого человека.
– Вы тоже журналист? – сурово спросила она, уже не пытаясь захлопнуть дверь. Услышав, что юноша не имеет к журналистике никакого отношения, она грубовато бросила: – Проходите на кухню.
Поставив на стол бутылку «бейлиса» и коробку арахисовых печений, Эрик смотрел на миссис Грант своими красивыми серыми глазами, в которых таилась печаль и растерянность. Этот взгляд неотразимо действовал на дам постбальзаковского возраста. Он пробуждал в них материнские чувства, смешанные с желанием приголубить красивого юношу и дать ему кусочек женского тепла и счастья.
– Нет, я не журналист, – как будто оправдываясь, снова повторил юноша. – Я – родственник священника Роберта Сайленса-младшего, его племянник.
– А-а-а, – понимающе протянула она. – Это тот, с которым мой покойный муж попал в эту проклятую историю.
– Да-да, тот самый, – поспешно добавил Эрик, продолжая играть роль робкого и милого юноши-сироты.
Миссис Грант захлопотала у плиты, а молодой человек начал что-то лопотать насчет умершей матери и доброго дядюшки-священника, воспитавшего его и рассказавшего перед смертью историю, поведанную отцом – Робертом Сайленсом-старшим.
– А что, Сайленс-младший умер? – удивилась она. – На Рождество он прислал мне поздравительную открытку.
– Слава богу, он выжил, – ловко исправил оплошность Эрик. – Но он очень тяжело болел, воспаление легких, все думали, что не выживет, и сам он тоже так думал, – вдохновенно фантазировал молодой человек.
– Хорошо, что вы не журналист, – в голосе миссис Грант прозвучали нотки примирения, – а то дня два назад приезжала тут одна красотка, говорит, журналистка. Сначала я хотела ее выгнать, но ей так ловко удалось разговорить меня, что я, старая дура, сама не заметила, как все рассказала ей.
В душе Эрика что-то оборвалось, пробежал холодок разочарования, намерение тотчас же продолжить преследование и… вспыхнувшее желание видеть эту женщину. В том, что это была Аурелия, он, конечно, не сомневался.
Он сдерживал горячее желание срочно расспросить вдову лейтенанта обо всем, рассказанном ею той самой «журналистке», понимая, что за завтраком ему предстоит нелегкая дипломатическая миссия.