Книга Любовь против мести - Лора Райт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Мисс Уинстон?
Услышав, что ее зовут, Оливия вернулась в гостиную, где владелец местной картинной галереи Денис Томпсон развешивал на стенах полотна, купленные для дома Мака.
– Что вы на это скажете? – спросил он, держа в руках две картины известного художника, выполненные в желтых тонах. – Повесить их одна над другой?
Оливия присела на новую кушетку коричневой кожи, чтобы лучше видеть картины.
– Я даже не знаю. А что, если...
– ...повесить их рядом? – раздался у нее за спиной голос Мака.
Денис Томпсон, увидев Мака, просиял.
– Отлично! Пойду принесу инструмент из автомобиля.
Оливия повернулась к Маку и удивленно посмотрела на него.
– Вы рано вернулись, мистер Валентайн. Вы решили понаблюдать за процессом обустройства дома?
Мак был одет в черный костюм и белоснежную рубашку, узел галстука был ослаблен.
– Я приехал домой, чтобы пообедать или рано поужинать.
– Неужели? – она усмехнулась. – А я еще не успела купить продукты. И что ты будешь есть? Маринованный лук, запивая его пивом?
Он обошел кушетку и сел рядом с Оливией.
– Ты ведь хорошо готовишь.
– Думаю, что да, – она вдохнула аромат его одеколона.
– Может быть, тебе удастся приготовить нечто невообразимое из маринованного лука и пива?
– Нет, – убежденно ответила Оливия. Потом поинтересовалась: – Могу я спросить тебя кое о чем?
– Валяй.
– В котором часу ты обычно приезжаешь домой?
– Я не знаю, – его губы изогнулись в усмешке.
– Хотя бы приблизительно?
– В семь, восемь... девять, десять часов.
Оливия взглянула на свои наручные часы.
– Сейчас половина пятого. Зачем ты приехал? – сердце Оливии забилось чаще от предположения, что Мак приехал повидаться с ней. После того, как вел себя сегодня ее отец, она не стала бы винить Мака и боялась только одного: как бы слухи об этом скандале не поползли по городу. – Ты хочешь меня уволить?
– Нет, – он рассмеялся, потом посерьезнел. – Надеюсь, твой отец не появится здесь после приезда Дебоулдов.
– Он больше не приедет сюда, – уверила его Оливия. – Я обещаю.
Удовлетворившись ее ответом, Мак выпрямился на кушетке и скрестил руки на груди.
– Я не очень-то знаю, зачем приехал, но мне кажется, что причина моего раннего возвращения домой может привести в смятение.
– Тебя или меня?
– Определенно меня.
– Так скажи, в чем дело.
– Здесь стало тепло, – он огляделся.
– Сегодня утром приходил специалист по отоплению и провозился несколько часов...
– Нет, я имею в виду, что с помощью мебели, картин и всех этих маленьких штучек на столах, в ванной комнате и на каминах тебе удалось сделать дом уютнее. В нем стало теплее. Я никогда не думал, что мне может понравиться домашний уют... – он удивленно посмотрел на нее. – Ты сделала мой дом приветливее, поэтому теперь мне хочется находиться в нем... рядом с тобой.
При этих словах Оливия напряглась. Она представила себе, как снова целуется с ним. Мак по-прежнему нравился ей, однако она надеялась, что им удастся забыть произошедшее между ними прошлой ночью и сохранять исключительно деловые отношения.
Оливия снова посмотрела на него. Мак, вероятно, прочел ее мысли по глазам и взглянул на нее настолько шаловливо, что у Оливии задрожали колени, а решительность испарилась.
– Послушай, – начала она, – я хочу поговорить с тобой о прошлой ночи...
– Слушаю.
– Я была в полудреме.
– До того или после того, как поцеловала меня? – хрипло спросил он.
Хороший вопрос. Оливия нахмурилась.
– Этого больше не повторится.
– Ты уверена? – он усмехнулся.
– Уверена.
– Нам было хорошо вместе.
Его слова прозвучали настолько беспечно, что она рассмеялась.
– Я с этим и не спорю! Ты отменно целуешься, Валентайн, но... – Оливия остановилась, чтобы успокоиться. – Ты всего лишь используешь меня, – она подняла руку, побуждая его молчать, потому что Мак уже открыл рот, чтобы возразить. – Я знаю, что ты считаешь, будто это я использую тебя, но ты заблуждаешься. Я не использовала тебя прошлой ночью.
– Тогда почему? – Мак посерьезнел.
Оливия пристально смотрела на него, задаваясь вопросом, каков будет ответ Мака, если она скажет ему, что он начинает ей нравиться. Несмотря на полученную о нем информацию, зная, что Мак нанял ее, чтобы отомстить ее отцу, Оливия все же считала его хорошим человеком. Мак, конечно же, разрушитель по натуре, но в глубине души он очень хороший.
– Мисс Уинстон?
Денис Томпсон стоял в дверях, держа в руках инструменты и еще одну картину.
– Извините, что прерываю вас, но вы должны сказать мне, где развешивать остальные картины.
– Сейчас я уделю вам время, – откликнулась она, потом повернулась к Маку. – Завтра днем приедут гости, поэтому мне следует закончить обустройство дома, а потом я отправлюсь к себе домой и составлю меню.
Мак кивнул.
– Ты останешься, когда приедут Дебоулды?
– Я еще не решила.
– Если ты решишь остаться, я не стану беспокоить тебя.
– На твой счет я не беспокоюсь, потому что верю твоему слову.
Мак покраснел и стиснул зубы, услышав подтекст в этой фразе.
Оливия поднялась и уже собиралась выйти из комнаты, когда Мак позвал ее.
– Кстати, о меню. Я пригласил еще двух гостей на завтрашний ужин. Всего нас будет шестеро.
– Хорошо, я их знаю?
Он покачал головой.
– Не думаю. Это адвокат семьи Дебоулд и ее муж.
– Понятно, – беспечно сказала Оливия, улыбнулась и вышла из комнаты.
Если кто-нибудь называл Мака Валентайна высокомерным ничтожеством, он обычно соглашался с собеседником и вышвыривал его из своего кабинета. Да, он был высокомерен. Однако Мак считал, что является профессионалом в своем деле и всегда добивается того, чего хочет. Сегодня, в три часа дня, он еще раз убедился в своей правоте. Один из клиентов сбежал от него несколько недель назад, поддавшись на провокацию Оуэна Уинстона. Сегодня же, прождав около двадцати минут в коридоре, бывший клиент уселся и стал чуть ли не умолять Мака принять его обратно. Было непонятно, верит ли он в то, что Мак оказывает предпочтение определенным клиентам, или не верит, но конкурирующую финансовую фирму он все-таки поспешил оставить и захотел вернуться обратно.